img
Loader
Beograd, 7°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Strip

Preko granica priče i prevoda

21. jul 2021, 22:18 Zoran Đukanović
Copied

Cisko Kid Hozea Luisa Salinasa i Roda Rida; Makondo, Beograd 2021.

Kada me je pre četiri godine američki izdavač pozvao da napišem predgovor za integralno izdanje stripskog klasika Lens Vorena Taftsa, bio sam u situaciji da objedinim svoje predgovore iz prethodno objavljena četiri toma Lensa od strane beogradskog izdavača Makondo (verovali ili ne, nekad se kod nas objave stripovi pre nego u svetu) i prevedem ih na engleski. Sada sam se, međutim, našao u obrnutoj situaciji, da s engleskog prevodim vlastiti tekst izvorno pisan za američkog izdavača Ciska Kida, ovog puta za potrebe domaćeg izdanja. U oba slučaja našao sam se u „konfliktu interesa“ između pisca i prevodioca. Prevodilac nisam, veoma retko prevodim sem vlastite tekstove, ali u oba prevodilačka smera shvatio sam da moram da menjam i prilagođavam prevod i zbog različitih interesa domaće i američke publike i zbog zahteva ritma rečenica, stila (ako stil u mom pisanju postoji) i snage argumenata. Neke rečenice su jednostavno imale različitu snagu u dva jezika. Srećom, „autor“ je shvatio da mora da popušta „prevodiocu“ pa mu je dopustio dosta izmena, pa i dogradnju teksta, što inače autori ne bi velikodušno dozvolili prevodiocima.

No, da se vratim tamo gde je čitava ova priča započela. Šezdesetih godina jugoslovenski čitaoci „Večernjih novosti“ (s tada prosečnim tiražom od 150.000 primeraka) bili su dobro upoznati s Cisko Kidom. Dugo godina redovno je izlazio, zajedno s Julijom Džons Stena Drejka, Benom Boltom Džona Kalena Marfija i Porodicom Tarana Džordža Makmanusa (Makmanusov strip je zapravo prvi probio led, pojavivši se 1. septembra 1954). Sve su to dnevni stripovi sindikata za produkciju i distribuciju King Fičersa. Otud su čitaoci jedne socijalističke zemlje, preko prvog dnevnog lista s novinarstvom tabloidnog stila, imali priliku da uživaju u različitim žanrovima (vesternu, sapunici, humoru i stripu o sportu). Pošto je strip kultura (domaća i uvezena), nakon zlatnih tridesetih, pedesetih godina ponovo kod nas procvetala, ovo je bio bitan vid čitalačke zabave. Kvalitet štampe je bio dobar, a nije bilo uredničkog niti tehničkog razloga da se interveniše u integritet dnevnih kaiševa. Cisko Kid je, dakle, imao priliku da ga tada čitamo i naslutimo u punoći njegovog crtačkog stila.


VEČITI VESTERN

Nažalost, sedamdesetih i osamdesetih godina, većina publikacija u Jugoslaviji koje su objavljivale čitave epizode Cisko Kida (u sveskama, revijama ili u obliku knjiga) imale su znatno lošiji kvalitet reprodukcije sa žalosnom praksom preoblikovanja izvornih kaiševa. Čak su i dve knjige Dečjih novina, objavljene sredinom osamdesetih u tvrdom povezu s kompletnim epizodama Cisko Kida, ponudile modifikovani, grubo prekrajani i docrtavani format ovog stripa. Umesto originalnog izgleda dnevnih kaiševa, skraćivali su ih i docrtavali, narušavajući integritet Salinasovih crteža kako bi napravili stranice s prosečno šest slika po stranici, presecajući ili proširujući prizore, narušivši time stripski kontinuitet sekvenci. Osvedočio sam se, iscrpno pretražujući po internetu, to uopšte nije bila neuobičajena praksa objavljivanja Cisko Kida širom sveta.

Cisko Kid je jedan od čuvenih „večitih“ vesterna, koji se u stvari sedamnaest godina (1951–1968) pojavljivao na stranicama američkih dnevnih novina, što se može smatrati kratkim razdobljem za sindikatski strip. Mnogi serijali rađeni za King Fičers, trajali su i više od pola veka. Njihovi urednici prilično su dobro znali koga angažuju kao umetnika za ovaj serijal. Hoze Luis Salinas (1908˗1985) bio je izuzetno talentovan strip crtač i ilustrator. Pre Cisko Kida pokazao je svoje izuzetno umeće u nizu strip adaptacija poznatih klasičnih pustolovnih romana u saradnji s Hozeom de Espanjom, koji je bio odgovoran za scenarije. Što je još važnije, Salinas je autor maestralnog Gusara Hernana (1936–1946), koji je kreativno upio puno veličanstvenih uticaja Princa Valijanta Hala Fostera. Gusar Hernan smatra se prvim velikim strip serijalom u Argentini. Salinas je bio veoma brz crtač, što se pokazalo važnim tokom te dve decenije rada na Cisko Kidu, koji je izlazio isključivo kao dnevni strip u kaiševima. Jedan je od retkih sindikatskih stripova perfekcionistički rađenih, u kome je gotovo nemoguće primetiti oscilacije u kvalitetu crteža.

Lakoća pripovedačkog tona, s elementima preterivanja koji se graniče sa komičnim, uspostavljena je još tokom prvih nedelja izlaženja. Da li je od urednika King Fičersa bio postavljen zahtev da priča u Cisko Kidu bude pojednostavljena? Izgleda da je tako. Jedno od upozorenja bilo je da Ciskov karakter uvek mora da se iskazuje kao dobar. To je stvorilo pomalo sužen prostor za individualizaciju likova, a podela na dobre i loše momke unela je izvesnu naivnost u priču.


NARCISKO KID

A šta je sa Ciskom? U njegovom liku prisutno je neko gotovo dečačko oduševljenje. Cisko se temelji na šaljivo pojednostavljenoj karakterizaciji. Nesporan je junak. To kićeno momče, struka stegnuta kao u devojke, obučeno je u uvek istu vezenu košulju. Ironičniji čitalac nazvao bi ga Narcisko Kid. Tako sam ga i nazvao u kratkom tekstu u NIN-u, 1986. godine. Neumoran je u borbi da se dopadne ženama, a i protiv desperadosa. To što čini kao borac protiv nepravde, kao heroj-dobrica suprotstavljen kriminalu i korupciji, apsolutno je sjajno i u redu. Ciskova romantična vizija zaljubljivanja nije isključiva niti usredsređena na jednu ženu. Jednostavno, privlači ga zaljubljivanje, zapravo flert kao takav, bez obzira preklope li se njegove simpatije u vremenu i prostoru. To pomalo stvara element samoparodije. Uprkos delimično neozbiljnom izgledu „latinskog ljubavnika i princa šarmiranja“, on pre ili kasnije izaziva poverenje i osećaj zaštićenosti kod žena. To su sve rane faze osvajanja. Međutim, vrlo je malo seksualnih prizvuka koji izbijaju na površinu, ako ga uporedimo s drugim klasicima stripa (Princ Valijant, Kejsi Ragls, Lens, Julja Džons, kao i većina stripova Aleksa Rejmonda).

Likovi u Cisko Kidu ponašaju se kao da su na pozorišnoj sceni. Ono o čemu likovi među sobom razgovaraju može na trenutke zazvučati kao da je više namenjeno čitaocu nego akterima razgovora. Dijalozi, ali i sadržaj balona u kojima se saopštavaju misli nekako su odviše objašnjavajući. Ni elementi zapleta nisu uvek baš naročito uverljivi. Zli ljudi kao da nisu dovoljno zli ili se ponašaju pomalo naivno, preočigledni u namerama, a ponekad su jednostavno glupi. Zlo, međutim, zahteva ubedljivost da bi nas fasciniralo.

Načelo slobode za Ciska i Panča jeste da jašu u susret avanturama po širom otvorenim prostranstvima Zapada. Poezija otvorenih prostora je ono što zapanjuje. Ovaj tako važni sloj u Cisko Kidu apsolutno nikada nije bio ograničen konvencionalnošću. Najslobodnija bića u ovom stripskom remek-delu su punokrvni pastuvi koji jezde pustarama Zapada. Stoga Cisko Kid zaslužuje pažljivo čitanje „od sedla naniže“. Upravo tamo, naizgled na margini, sva snaga akcije počinje eksplozivno da se oslobađa u Salinasovom crtežu.

Salinas je moćan u prikazivanju pejzaža, u stanju je da prodire u dubinu prizora. Sve te panoramske scene u punom svetlu iskazuju njegov kraljevski talenat. Takođe, Ciskove ikonične poze ostaju urezane u sećanje. Kao da postoje dve paralelne priče, konvencionalnija priča žanra, i priča govora tela svih živih bića i njihove interakcije s prirodom. Cisko Kid se ne pamti po scenarijima nego zbog crtačkog genija Salinasovog. Njegovo vizuelno pripovedanje ide daleko izvan granica priča. Unutar vizuelne sekvencijalnosti on stvara nezaboravni epski vestern.

Cisko Kid jedan je od stripova koji više od ostalih zahteva restauraciju. Zašto? Stoga što postoji neverovatna suptilnost njegove linije, tekstura i dekorativnih komponenti. Kada pogledamo njegov crtež, to je ručni rad, doslovno vez. Njegov potez perom tako je precizno definisan, gotovo filigranski, no da ne ukrštamo metafore. Salinasov crtež ide rame uz rame s vizuelnom preciznošću njegovog učitelja Hala Fostera. Nažalost, izvori za preštampavanje Cisko Kida u mnogo gorem su stanju od izvora za Princa Valijanta. Za restauraciju zaslužan je restauratorski genije i posvećenik, Portugalac Manuel Kaldas. Beogradski izdavač Makondo, nakon objavljivanja Taftsovog Lensa, koji je takođe remek-delo Kaldasove restauracije, nastavlja s izdavanjem nezaobilaznih stripskih klasika.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Država i kultura

17.novembar 2025. S. Ć.

Kao da je sve u redu, do kraja novembra šest festivala

Kao da kultura ove godine nje ostala bez materijalne pomoći države, do kraja meseca u Srbiji se održava čak šest festivala, od kojih su četiri međunarodna

Nesreća u Novom Sadu

17.novembar 2025. S. Ć.

NKSS: Povucite konkurs za spomenik žrtvama nadstrešnice

Postoji rizik da se konkurs za spomenik žrtvama nadstrešnice koji je raspisao Novi Sad instrumentalizuje kao zamena za izostanak pravnog razjašnjenja, navode u Nezavisnoj kulturnoj sceni Srbije

Slučaj Generalštab

17.novembar 2025. Sonja Ćirić

Osim Generalštaba, po katastru i Kasarna i Stari Generalštab više nisu kulturna dobra

Na isti dan kad je prošle godine Vlada Srbije donela odluku o ukidanju statusa kulturnog dobra sa kompleksa Generalštab, Katastar Savskog venca je to potvrdio, dodavši i zgrade Kasarne sedmog puka i Starog Generalštaba

Inicijativa za Generalštab

16.novembar 2025. S. Ć.

Demokratska stranka: Inicijativa Ustavnom sudu za ocenu leks specijalisa

Osim inicijative za proveru ustavnosti leks specijalisa Generalštaba, Demokratska stranka će u ponedeljak predati Ustavnom sudu i zahtev za meru obustavljanja radnji koje bi mogle biti preduzete na osnovu tog spornog zakona

Zakoni

16.novembar 2025. Sonja Ćirić

Postavljen je v.d. direktora Biblioteke Beograda iako ne ispunjava uslove za to mesto

Posle tri meseca bez čelnika, po odluci Ministarstva kulture za v.d. direktora Biblioteke grada Beograda postavljen je Nenad Milenović, istoričar, iako nema pet godina radnog iskustva u kulturi, koliko propisuju dva zakona, odnosno deset, koliko propisuje Statut Biblioteke

Komentar

Pregled nedelje

Otac, sin i neljudski režim

Ukoliko imate trunku ličnog integriteta, lako ćete ugledati samog sebe na kiši u štrajku glađu. Kao što danas za Milomira Jaćimovića nema pravde, zakona i ustavnih prava, sutra ih možda ni za vas neće biti

Filip Švarm

Komentar

Studije srpstva i drugi košmari

Nema ničega u ideji Fakulteta srpskih studija što državni univerziteti već ne pokrivaju. „Identitetske discipline“ nisu drugo do košmari proizašli iz falangističkih glava

Ivan Milenković

Komentar

Nije bitno ko je na studentskoj listi

Ko je od nas ikada pogledao svih 250 imena poslaničkih kandidata na listi za koju želi da glasa? Iako to nigde nije rečeno, jasno je da će studentska lista biti švedski sto. Ako je ikom bitno, moj glas imaju, sve i da mi se 249 imena ne dopadne

Jovana Gligorijević
Jovana Gligorijević
Vidi sve
Vreme 1819
Poslednje izdanje

Dijana Hrka, Milomir Jaćimović i emocije građana

Ranjene duše na obodu Ćacilenda Pretplati se
Intervju: Gojko Božović

Pobunjeno društvo je većinska Srbija

Pobuna srednjoškolaca

Majka se ne ostavlja sama

Portet savremenika: Nikola Dobrović

Pijačno tumačenje remek-dela

Na licu mesta: Eparhija raško-prizrenska

Čuvari crkava i groblja

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.
Vreme 1816-1817 22.10 2025.
Vreme 1815 16.10 2025.
Vreme 1814 09.10 2025.
Vreme 1813 01.10 2025.
Vreme 1812 24.09 2025.
Vreme 1811 17.09 2025.
Vreme 1810 10.09 2025.
Vreme 1809 03.09 2025.
Vreme 1808 28.08 2025.
Vreme 1807 21.08 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure