img
Loader
Beograd, 6°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Književnost – Kazuo Išiguro, Ne daj mi nikada da odem

Pejzaži u magli

20. januar 2010, 13:32 Zoran Paunović
Copied

Ljudski život za Išigura je pre svega sećanje; vrlo često, reč je o sećanju na ono što želimo da zaboravimo, ili na ono što se nikada nije dogodilo. Otuda u njegovim romanima, na prvi pogled, i nema pravog zapleta: život je, u trenutku kada se o njemu pripoveda, već ostao negde u prošlosti, pa se sudbonosni događaji kojima je obeležen u priči pojavljuju ne kao uzbudljivi prizori i dramatične scene, već kao odrazi i odjeci, kao likovi, prizori i predeli čije se konture tek naziru u gustoj magli vremena

Speaking strictly for me
we both could have died then and there
Joan Baez

Britanski roman kraja dvadesetog veka obeležila je raskošna polifonija glasova, čiju je različitost ponajviše isticalo upravo to što su svi govorili na engleskom. Engleski jezik je, zapravo, baš u to vreme prestao da se ubraja u distinktivna obeležja engleskog romana: u svetu u kome je taj jezik predstavljao jedno od najmoćnijih oružja globalizacije svi su već govorili engleski – i svi su polako počinjali da na njemu pišu romane. Na zajedničkom jeziku upadljivo su dolazile do izražaja razlike u kulturama i tradicijama iz kojih je poticala nova generacija pisaca; Indija je oživela u delima Salmana Ruždija i Anite Desai, Afrika u prozi Činue Ačibija i Bena Okrija; za Japan je, činilo se, bio zadužen Kazuo Išiguro.

Išiguro je, međutim, u svojoj prozi oduvek bio Japanac znatno manje no što se to činilo većini njegovih čitalaca. Posebno su kritičari od samog početka voleli da uočavaju tanane veze s japanskom književnom tradicijom – toliko tanane da su najčešće i postojale tek kao priviđenja. Priviđenja su, istina, imala solidnu osnovu: Išiguro je rođen u Japanu (Nagasaki, 1947); u Japanu se odigrava i radnja njegova prva dva romana; mnogi likovi, čak i u kasnijim delima, odlikuju se specifičnim shvatanjem života koje neretko zna da otkrije svoje istočnjačke korene, i tako redom… Zbog svega toga, kritičari su u svom tragalačkom zanosu često zaboravljali da je Kazuo Išiguro stigao u Englesku kada mu je bilo šest godina, i da je u nežnom okrilju britanskog obrazovnog sistema njegovo japansko nasleđe bledelo i uzmicalo pred sistemom vrednosti koji je svojom rigidnošću napadno svedočio o povređenoj sujeti imperije u opadanju. Pokušaji da u ranim romanima tematikom i ambijentima ostane povezan sa rodnom zemljom, pronicljivijim čitaocima samo su dodatno ukazivali na činjenicu da je Išiguro od samog početka bio naglašeno i nesporno britanski pisac. Bliskost tradiciji viktorijanske književnosti i njenog nastojanja da književni lik definiše prevashodno njegovim društvenim i istorijskim okruženjem, kao i modernističko naglašavanje subjektivnosti pripovedačke slike sveta, odlike su kojima je ovaj pisac već svojim prvim, naoko izrazito „japanskim“ romanima, precizno odredio sebi mesto u britanskoj književnoj tradiciji.

ZAPLETENO SEĆANJE: Ljudski život za Išigura je pre svega sećanje; vrlo često, reč je o sećanju na ono što želimo da zaboravimo, ili na ono što se nikada nije dogodilo. Otuda u njegovim romanima, na prvi pogled, i nema pravog zapleta: život je, u trenutku kada se o njemu pripoveda, već ostao negde u prošlosti, pa se sudbonosni događaji kojima je obeležen u priči pojavljuju ne kao uzbudljivi prizori i dramatične scene, već kao odrazi i odjeci, kao likovi, prizori i predeli čije se konture tek naziru u gustoj magli vremena. O tome uveliko svedoče već i sami naslovi Išigurovih ranih romana. Prvi među njima, Bledi obrisi brda (A Pale View of Hills, 1982), na svojevrstan način spaja dve piščeve domovine: pripovedač je sredovečna udovica po imenu Ecuko, koja se u Engleskoj seća godina provedenih u Nagasakiju neposredno posle rata, uz bolno svođenje računa i neizbežan, neopoziv zaključak: gradovi se mogu obnavljati; životi – ne mogu. Atomska bomba u romanu nije spomenuta ni jedan jedini put, ali njen otrovni oblak – čije se prisustvo bez prestanka oseća u smirenoj, rezigniranoj gorčini naracije – pritiska sve junake romana podjednako. Ono što je prećutano, dakle, u monološkim ispovestima Išigurovih pripovedača, uvek je značajnije od onoga što je kazano; istinu o razlozima njihovog posrtanja uvek treba tražiti između redova, u tišini između rečenica. Tako je i u drugom romanu, Slikar prolaznog sveta (An Artist of the Floating World, 1986), u kome glavni junak, suočen sa pitanjem da li u tutnjavi topova muze zaista treba da ćute, dilemu razrešava tako što izdaje i otadžbinu i umetnost. Njegova svest o tome prisutna je u priči na isti način kao atomski oblak u prethodnoj: nevidljiva je i smrtonosna.

PROLAZNOST STVARI: Kazuo Išiguro

Ako je u prva dva romana i bilo trenutaka praznog hoda, sasvim razumljivih za pisca koji još traži svoje mesto i svoj rukopis, u trećem su i najzlonamerniji kritičari tek s mukom i sasvim neubedljivo mogli da pokušaju da ukažu na slabosti. Roman Ostaci dana (The Remains of the Day, 1989) primakao se savršenstvu kao malo koje delo u britanskoj književnosti druge polovine dvadesetog veka. Priča o ostarelom, beznačajnom batleru, koji polazi na svoj još beznačajniji godišnji odmor, izrasla je u istinsku dramu koja je u sebi nosila sve najbolje osobine Išigurovog pripovedanja: okvir priče ponovo čine krupna istorijska zbivanja, i ovoga puta sagledana u sfumato tehnici, izdaleka, iz perspektive pažljivo odabranih momenata pojedinačnih ljudskih sudbina. Jedne sudbine, ponajviše: nejasno svestan propuštenih prilika, batler Stivens nesigurno poseže za vlastitim životom tek u trenucima kada mu on nepovratno klizi kroz prste, kada pred njim stoje tek krhki ostaci dana, obojeni neizlečivom melanholijom. Negde u pozadini te priče, Išiguro otvara i razvija veliku istorijsku temu rastakanja vekovnog sistema vrednosti britanske aristokratije, kao posledice nepromišljene sprege sa fašizmom u godinama Drugog svetskog rata. Stivens je, međutim, veći od istorije; istorija je farsa, a Stivens središnji lik tragedije, koji s maskom tužnog klovna prelazi svoj šestodnevni put do zakasnele spoznaje. Do nje se, kao i uvek kod Išigura, dolazi bez reči: ta se spoznaja ogleda u uplakanim očima gospođe Ben, negdanje gospođice Kenton, koja je dvadesetak godina ranije tako silno želela da postane gospođa Stivens. Na kraju, Stivens u stvarnom i simboličkom sutonu ostaje sam, kao ostareli Hamlet koji je prekasno shvatio pogubnost beskonačnog odlaganja.

Nije nimalo neobično što je posle ovakvog ostvarenja usledio pad. Bez utehe (The Unconsoled, 1995) je delo u kome, moglo bi se reći, Kazuo Išiguro sreće Franca Kafku; nevolja je u tome što potom vrlo brzo odlaze svako na svoju stranu – i to, nažalost, u istom romanu. Predugačka knjiga urušila se u kakofoniji nesigurno izvajanih likova, neuverljivo klaustrofobičnih ambijenata, i nejasnih ideja. Srećom, Išiguro se vratio sebi već u narednom romanu, Kad smo bili siročad (When We Were Orphans, 2000). U izuzetno upečatljivo ostvarenoj atmosferi film noira, glavni junak Kristofer Benks pokušava da razreši misteriju nestanka svojih roditelja, pri čemu mu činjenica da je po profesiji privatni detektiv nije od velike pomoći: najteže je proniknuti u vlastite tajne.

PREVARITI SUDBINU: A upravo je od tajni ponajviše i sazdan svet Išigurovih junaka. Jedna od najvećih među njima jeste ljubav; ona se katkad rađa ne zahvaljujući okolnostima, nego uprkos njima – i tada postaje neuništivo jaka. O jednoj takvoj ljubavi govori roman Ne daj mi nikada da odem (Never Let Me Go, 2005; Plato; prevela Ljiljana Marković; Beograd, 2009). Iskazom u prvom licu, glavna junakinja Keti svrstava se u red tipičnih Išigurovih pripovedača, kojima ništa nije jasno, mada se trude (i u tome često uspevaju) da deluju kao da sve savršeno razumeju. Svi ti pripovedači okrenuti su unatrag, u prošlost: budućnosti nema, čak ni u futurističkim romanima. Naročito ne u njima: radnja ovog odigrava se u nekoj vremenski ne preterano udaljenoj, distopijskoj Engleskoj, a glavni junaci su klonovi, stvoreni i odgajani samo zato da bi jednoga dana postali donatori organa i time okončali svoje postojanje. Kloniranje tako postaje višeznačna metafora čija se univerzalnost na kraju sažima u jednoj tački: onoj koja se tiče postojanja prava na posebnost, na život. Ostvarivanje tog prava u svetu svakovrsnih klonova, u kome se pravo na postojanje priznaje isključivo pokornim pripadnicima zajednice, podrazumeva bespoštednu borbu u kojoj je svaki mali trijumf na neki način Pirova pobeda. Tu borbu pisac u romanu konkretizuje suprotstavljanjem dečjeg sveta svetu odraslih: ovi drugi uvek su iz detinje perspektive doživljeni kao strašni, zagonetni stražari – okrutni čuvari sveopšte jednakosti u bedi. Išiguro se dosetio kako da jedno od arhetipskih mentalnih stanja u romanu dvadesetog veka – otuđenost, različitost, drugost – dovede do zastrašujuće krajnosti: biti klon, gore je nego biti stranac, izopštenik, prognanik; gore, jer podrazumeva ukidanje svake individualnosti. Svet perfidne represije, u romanu materijalizovan u slici viktorijanski brutalne internatske škole, toliko je teskoban i mračan da ubija čak i želju za bekstvom; ostaje samo želja da se sakrijete: u neki žbun, u ormar – ili u ljubav.

Zato se protagonistima romana Ne daj mi nikada da odem događa upravo ovo poslednje: Keti, Tomi i Rut – troje istinskih autsajdera – stvaraju ljubavni trougao koji bi trebalo da im pomogne da prevare dodeljenu im sudbinu. Najsnažnije emotivne spone ponekad se stvaraju onda kada u nekom prepoznamo svoje slabosti, i mogućnost da se one u alhemiji simbioze s tom nenadano pronađenom drugom polovinom vlastitog bića pretvore u snagu, i da to potraje malo duže od početnog zanosa, koji po pravilu zna da stvori iluziju takve snage. Najdragocenija umetnost u životu jeste sposobnost da se učini da početak potraje večno – da niko nikada nikud ne ode. Metafora te sposobnosti u romanu je sadržana u prizoru jahanja nevidljivih konja: ti će nas konji odneti onoliko daleko koliko smo u stanju da verujemo u njih. U tome se krije i odgovor na pitanje, možda najvažnije, koje postavlja ovaj roman: hoće li kloniranje, fizičko i duhovno, postepeno ukinuti smisao postojanja ljudskog roda? Neće, sve dok u ljudima i među njima postoje osećanja i sile koje se ne mogu klonirati. Ljubav, na primer.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Ministarstvo kulture

26.januar 2026. S. Ć.

Ministar Selaković: Ustaške simbole po spomenicima crtale su studentkinje blokaderke

U saopštenju Ministarstva kulture Nikola Selaković saopštava da osuđuje napad na spomenike tokom vikenda, kao i da je to kulturocid u kome su učestvovale "studentkinje blokaderke“. Nije naveo na osnovu čega ih okrivljuje

Beogradska filharmonija

25.januar 2026. S. Ć.

Sindikat muzičara: Ministarstvo kulture postupa mimo zakona

Sindikat muzičkih umetnika u otvorenom pismu poručuje Ministarstvu kulture da poštuje zakon i da raspiše konkurs za direktora Beogradske filharmonije, jer izbor Bojana Suđića nije po zakonu

Berlinare

25.januar 2026. S. Ć.

Festival u Berlinu: Iz Srbije „Imaginarni brojevi“ i dve koprodukcije

„Imaginarni brojevi“ je prvi kratki igrani film koji će se iz Srbije takmičiti u Berlinu nakon osam godina. Na Berlinalu će biti i dva filma u kojima je Srbija koproducent

Kultura sećanja

25.januar 2026. S. Ć.

Kome smetaju spomenici Pekiću i Narodnim herojima

Ovog vikenda u Beogradu oskrnavljena su dva spomenika: Borislavu Pekiću na Cvetnom trgu i Narodnim herojima na Kalemegdanu. Obesna mladež, desničari, ili vlast – ko je kriv

Država i film

25.januar 2026. Sonja Ćirić

Da li će reditelji i producenti doći na panel Filmskog centra i NAFFIT-a

Filmski centar Srbije pozvao je reditelje i producente na panel koji na Zlatiboru organizuje sa NAFFIT-om, Nacionalnim festivalom filma i televizije za "lojalne i podobne", koji je, kao i cela filmska branša, prošlog septembra bojkotovao

Komentar
Fotografije i artefakti logora Jasenovac u Skupštini Srbiji

Komentar

Jasenovac u Skupštini Srbije

Postavka o Jasenovcu u holu Narodne skupštine kao dobrodošlica evroposlaniku Toninu Piculi i ostalim evroposlanicima je na nivou Vučićevog videa na mreži X u kome elaborira kvalitet svog smeštaja u Davosu. Tamo mu je bio kratak krevet, ovde mu je kratka pamet

Andrej Ivanji
Dekan Filozofskog fakulteta u Novom Sadu Milivoj Alanović u džemperu ispod koga se vidi plava košulja

Pregled nedelje

Ljudi koji bi da započnu rat u Srbiji

Zašto je dekan Milivoj Alanović isti kao šovinisti koji su huškali na ratove devedesetih? Zbog čega režimlije ne smeju ni pred sudiju za prekršaje, a kamoli pred Viši sud? I šta je ključni razlog za Vučićev rat protiv naroda i države

Filip Švarm
Blokada Filozofskog fakultta u Novom Sadu

Komentar

Šta bi naprednjaci dali da su Jelena Kleut

Profesorki Jeleni Kleut uručen je otkaz. Onda je doživela najveću počast koju prosvetni radnik može da doživi – studenti su masovno ustali da je brane od svih koji nasilno ućutkavaju kritičku misao

Jelena Jorgačević
Vidi sve
Vreme 1829
Poslednje izdanje

Ova situacija

Opomene i pouke Vlade Zorana Đinđića Pretplati se
Intervju: Ivan Vujačić, ekonomista, bivši ambasador u SAD, predsednik upravnog odbora Fondacije Zoran Đinđić

Žongliranje sa 18 loptica u Vladi

Naprednjački udar na pravosuđe

Lojalizacija sudstva i tužilaštva

Vučić kao četnik

Zapela mi kokarda za granu

Iran

Američke pretnje i domaće nezadovoljstvo

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1829 21.01 2026.
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.
Vreme 1822 03.12 2025.
Vreme 1821 26.11 2025.
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.
Vreme 1816-1817 22.10 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure