
Novi Pazar
Kako se sprema protest u Novom Pazaru u nedelju?
Veliki protest u Novom Pazaru zakazan je u nedelju, 21. decembra. Šta treba da iznedri?
Foto: Screenshot
Toliko je kuknjave, često opravdane, da deca i mladi malo čitaju, ne prate kulturna zbivanja. Reklo bi se, međutim, da i ono malo onih koji to čine moraju pažljivo da biraju šta čitaju i slušaju, inače će im sutra žena od sultana biti kulturni standard
Emisija „Četvrtkom u 9“ emitovana na RTS-u u kojoj se raspravljalo o rodno osetljivom jeziku i zakonu o njegovoj upotrebi postala je pravi hit, reklo bi se ne toliko zbog teme koliko zbog žestoke rasprave učesnica u emisiji. Tema mi je zanimljiva, mada mi se čini da nije tolika da se, pored tolikih zemaljskih i duhovnih problema, njome bavi čak i patrijarh Porfirije u uskršnjoj poslanici, tvrdeći da se iza pomenutog Zakona „krije borba protiv braka i porodice“ (???). No, nije mi se dalo da diskusiju u emisiji RTS-a pažljivo odslušam do kraja.
Naime, koncentracija mi je pala negde na samom početku, kada je pisac/spisateljica i dramaturg/dramaturškinja Ivana Dimić, inače i dobitnik/dobitnica NIN-ove nagrade za roman godine 2016, rekla da je ambasadorka „žena od ambasadora“… Na stranu logično pitanje da li je onda suprug žene koja obavlja ambasadorski posao ambasador, koncentraciju mi je razbilo ono „žena OD ambasadora“, koje se ponovilo nekoliko puta u žučnoj diskusiji.
Kada sam, davnih dana, išao u školu, još u petom razredu osnovne dobijao se na pismenom zadatku iz srpskohrvatskog kec kao vrata za, na primer, „psa od komšije“, „sestru od Petra“ i tsl, sve i da je sastav bio kvaliteta „Čarobnog brega“. I nije u pitanju bila surovost profesorke ili profesora – tokom četiri prva razreda školovanja deci se uporno govorilo da pas nije napravljen OD komšije ni sestra OD Petra, nego da su to komšijin pas i Petrova sestra, pa se podrazumevalo da su deca, i ako nisu talentovana za pisanje, imala dovoljno vremena da nauče i to i ostala osnovna gramatička pravila maternjeg jezika.
Dobro, tačno je, svakome se ponekad omaknu gramatičke greške čak i ako se bavi jezikom, nalazim ih i u svojim tekstovima kada se vrate sa lekture, jeste nivo pismenosti drastično opao poslednjih decenija, kao i sve drugo, gramatičkim greškama se onoliko frlja i po pisanim i po elektronskim medijima… Ipak, da žena OD ambasadora nikome ne zasmeta ni u razgovoru stručnjaka o jeziku, ni u bezbrojnim tekstovima u kojima se emisija komentarisala...
Nedugo pošto se emisija završila, počeo sam da čitam knjigu „Bog nije stidljiv“ Olge Grjaznove. Tema me baš zanimala, revolucija i rat u Siriji, ali sapleo sam se već na prvoj rečenici: „Kroz okance aviona već se vide prva polja, za njima sledi more kuća i opet nestaje, zatim se UZGONSKA POVRŠINA okreće naviše i kroz prozor se vidi još samo nebesko plavetnilo“… „Uzgonska površina“ mi je svrdlala mozak i sledećih stotinak strana dok konačno nisam odustao, što zbog silnih prevodilačkih bisera, što zbog knjige same koju, istini za volju, ni najgenijalniji prevodilac ne bi mogao napraviti dobrom.
Znam, i kvalitet prevođenja književnih dela je odavno drastično pao, izdavačke kuće bedno plaćaju prevodioce koji često nemaju nikakvog iskustva, davno su prošla vremena kada je, recimo, kruševačka „Bagdala“ izdavala knjige pesnika iz Etiopije, Sudana, Palestine, Nepala…, sve u dobrim ili odličnim prevodima. Pa opet, kako je moguće da „uzgonska površina“ ne zasmeta ni prevodiocu, ni lektoru, ni uredniku, i bude odštampana u romanu koji će neko čitati?
Toliko je kuknjave, često opravdane, da deca i mladi malo čitaju, ne prate kulturna zbivanja. Reklo bi se, međutim, po pomenutim primerima i bezbroj nepomenutih, da i ono malo onih koji to čine moraju pažljivo da biraju šta čitaju i slušaju, inače će im sutra žena od sultana biti kulturni standard.
Čini mi se da je jedan od najrečitijih simbola kulturnog poraza jednog društva, koji neminovno sledi sve druge poraze i od koga se najteže oporavlja, strmoglav pad jezičke i svake druge pismenosti. A možda je novinar od „Vremena“ cepidlaka, ima toliko važnijih stvari o kojima bi trebalo voditi računa.
Čitajte dnevne vesti, analize, komentare i intervjue na www.vreme.com

Veliki protest u Novom Pazaru zakazan je u nedelju, 21. decembra. Šta treba da iznedri?

Dragan Đilas je apelovao na MUP Srbije i Tužilaštvo da mu vrate džemper koji su mu uzeli pre tačno godinu dana u noći kada je tvrdio da su Đorđe Aleksić i on prebijeni od ljudi koji sarađuju sa SNS-om

Filološko društvo „Reči“ saopštilo je da je žiri tog društva za reč godine proglasio reč „studenti"“, za lažireč „studenti koji hoće da uče“, a za novu reč godine „ćaci“
Briselski portal „EU Political Report“ povukao je tekstove i izvinio se Draganu Šolaku zbog lažnih optužbi da ima veze sa Rusijom
Kosovo su kao nezavisnu državu ove godine prepoznale četiri nove države. Koliko je to ukupno, niko tačno ne zna
Propast projekta “Generalštab” i podizanje optužnice protiv ministra kulture
Dan kada im je krenulo nizbrdo Pretplati seArhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve