

Nagrada
Milena Marković je dobitnica nagrade za međunarodnu poeziju
Dobitnica nagrade grada Minstera za međunarodnu poeziju je Milena Marković za roman u stihovima “Deca”. Podeliće je sa prevodiocima Mirjanom i Klausom Vitmanom


100 Pisama


Časopis za svetsku književnost „Pismo“ sa svojim jubilarnim, stotim brojem ušao je u dvadeset šestu godinu postojanja. Nakon nedavno preminulog Raše Livade, uredničko mesto ovog uglednog časopisa, jednog od retkih preostalih validnih izdanja književne periodike kod nas, preuzeo je Božidar Zec. kao i obično, novo „Pismo“ donosi niz priloga iz najboljih ovdašnjih prevodilačkih radionica. Tu su priča „Zid“ Žan-Pol Sartra koju je prevela Ljerka Belan, zapisi iz Knjige nespokoja Fernanda Pesoe u prevodu Jasmine Nešković i odlomak iz romana Odisej Polihronijades Konstantina Leontjeva u prevodu Duška Paunkovića. U tekstu Moje nagrade,koji je prevela Snežana Minić, Tomas Bernhard na sebi svojstven način govori o književnim nagradama koje je dobijao, a Vječeslav Ivanov u tekstu Okrenuto nebo (prevela Lidija Subotin) govori o svojim uspomenama na druženje sa Borisom Pasternakom. Kao i inače, „Pismo“ i u ovom broju donosi izbor prevoda svetske poezije. Božidar Zec je preveo pesme Gintera Kunerta, Biserka Rajčić poeziju Tadeuša Ruževiča, Mirjana Stefanović Gijoma Apolinera, a Miodrag Sibinović je načinio izbor pesama Aleksandra Bloka. U rubrici „Pogledi“ nalazi se predavanje Žaka Lakana O uživanju koje je preveo Radoman Kordić, a u rubrici „Preispitivanja“ tekst Ričarda Popkina o Mišelu Montenju kao najvažnijoj ličnosti u šesnaestovekovnom oživljavanju antičkog skepticizma. U rubrici „Baština“ 100. broja „Pisma“, rezervisanoj za prevode antičkih tekstova, objavljeni su Put u Brundizij Kvinta Horacija Flaka koji je prevela Marjanca Pakiž i izbor iz Pisama Atiku u prevodu Jelene Savić i Goran Vidović, koja je Ciceron, prognan iz Rima, pisao pre dve hiljade pedeset dve godine bežeći od Brundizija do Soluna, od Soluna do Drača.


Dobitnica nagrade grada Minstera za međunarodnu poeziju je Milena Marković za roman u stihovima “Deca”. Podeliće je sa prevodiocima Mirjanom i Klausom Vitmanom


Vršilac dužnosti upravnika Srpskog narodnog pozorišta Dragana Milošević kaže da je Nikola Pejaković kao izvanredan umetnik uvek dobro došao u tim SNP-a, da glumi ili režira


Zbog solidarisanja sa kolegama iz Srbije koji trpe zbog lošeg odnosa države prema kulturi, i zbog cenzure, kompanija teatro Praga iz Lisabona otkazala je učešće na 59. Bitefu. Spasoje Ž. Milovanović, selektor programa kaže da je kad se priča o cenzuri, neophodno napraviti jasnu razliku između prošlogodišnjeg i ovogodišnjeg Bitefa


Ježi Gjedrojć, Autobiografija u četiri ruke (obradio i pogovor napisao Kšištof Pomjan), s poljskog prevela dr Ljubica Rosić; Centar za kulturnu dekontaminaciju, Beograd, 2026
Dan razotkrivanja, režija Stiven Spilberg; Kristoferi, režija Stiven Soderberg; Ton zločina, režija Danijel Roer
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve