img
Loader
Beograd, 21°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Poezija

To je to

31. jul 2025, 00:29 Marjan Čakarević
Copied

Inger Kristensen, To, prevod s danskog Jelena Vojinović, Treći trg, Beograd 2025.

O modernoj književnosti severa Evrope kod nas se, čini se, i dalje zna nedovoljno i hirovito, uprkos ohrabrujućoj činenjici da se u poslednjih dvadesetak godina, pre svega zahvaljujući njihovim sistemski finansiranim programima za podršku prevođenju, pojavio srazmerno veliki broj knjiga skandinavskih pisaca. U ovoj misiji, očekivano, najveću agilnost pokazuju mlađi, profilisani izdavači, koji i predstavljaju najživlji deo naše književne scene, ono polje u kome ima najviše novog i umetnički uzbudljivog. Među njima svakako ključno mesto pripada “Trećem trgu”, koji je, ako se i ne računa čitav niz knjiga Juna Fosea, u svojoj ediciji “Nord” predstavio na srpskom jeziku, i to po pravilu premijerno, dvadesetak skandinavskih autora i autorki.

...
…

Upravo objavljena, u prevodu Jelene Vojinović, poema To pesnikinje, prozaistkinje i dramaturškinje Inger Kristensen (1935–2009), klasika moderne danske književnosti, iako nije prvo njeno pojavljivanje na našim jezicima (sonetni venac Dolina leptira: rekvijem, prevod Mišo Grundler, Kulturtreger & Multimedijalni institut, Zagreb 2021), jedan je od onih događaja u poeziji čiji se značaj nikako ne bi smeo prevideti, a još manje mogao prenaglasiti. Kada se ovo kaže, onda se najpre misli na opseg zadatka koji je autorka sebi postavila (opevanje sveta i jezika, od postanka do časa u kome se govori, tačnije: godine 1969, kada je poema prvi put objavljena) i načinima na koji je taj zadatak rešila. S tim u vezi reči En Karson, iz predgovora američkom izdanju ove poeme – “Mora da je ovako bilo slušati Hesioda kako recituje svoje kosmogonijske pesme” – morale bi biti shvaćene prilično doslovno, jer Kristensen počinje od početka, od prve pojave toga: “To. To je bilo to. Jeste. Nastavlja. Kreće se. Dalje. Nastaje. Postaje to i to i to. Ide dalje od toga. Postaje drugo. Postaje više. Kombinuje drugo s višim i nastavlja da postaje drugo i više. Ide dalje od toga. Postaje nešto drugo od drugog i višeg. Postaje nešto. Nešto novo. Nešto sve novije. U sledećem trenutku postaje najnovije što može biti. Šepuri se. Lunja. (…)” Kao što se jasno vidi i čuje iz uvodnih redova, zahvaljujući izvanrednoj ritmičkoj sugestivnosti, lirski glas ni iz čega stvara svet, i to u njemu, a potom u nekoliko koraka prelazi čitave eone. To, dakle, kao i svet (dela), nastaje sâmim izricanjem, sâmim jezičkim uobličavanjem, da bi se već u sledećoj rečenici (“To je bilo to.”) njihovo postojanje uzima kao neupitna činjenica. Treba obratiti pažnju na protok vremena koji se odvija između svake dve rečenice “Prologosa”, na te pauze obeležene svakom tačkom, a čije trajanje kao da se smanjuje, kao da, kako tekst odmiče, od krajnje neodređenosti postaje sve uhvatljivije, sve opipljivije. Ukoliko je period koji (u svetu dela) protekne između prve i druge rečenice neodrediv, to u stvari znači da ga odmerava sam čitalac, onaj koji delo, i to, takođe stvara ni iz čega i u sopstvenom ritmu.

Istovremeno, kako je u nadahnutom i informativnom pogovoru napomenula Jelena Vojinović, “Prologosi”, kao uostalom i čitava poema, vrlo su precizno strukturirani: “tu je jedan pasus od 66 redova, 2 od po 33, 3 od po 22, 6 od po 11, 11 od po 6, 22 od po 3, 33 od po 22 i naposletku 66 pasusa od po jednog reda”. Ova osmodelna, simetrična struktura ponavlja se i u osnovnom delu poeme “Logos”: “Scena”, “Radnja” i “Tekst” sastavljeni su od osam delova (“simetrije, tranzitivnosti, kontinuiteti, koneksije, varijabilnosti, ekstenzije, integriteti, univerzalnosti”), od kojih svaki ima po osam pesama. Svaka ta celina od osam pesama strukturno je različita – od vezanog stiha, preko pesama u prozi, dnevnika i protokola, pa potom onih u formi telegrama, zaključno sa brojnim varijantama slobodnog stiha – što sve zajedno nameće utisak raznolikosti, bogatstva, ali i formalne sveobuhvatnosti poeme.

Isti takav utisak To ostavlja i na ravnima sadržaja. Kosmogonije, kao što je poznato, u sebe uključuju sva u trenutku pevanja dostupna znanja o svetu, i taj naučni temelj ove poeme, lako vidljiv – koliko god preslojen poetskim slikama – već od uvodnih redova, izuzetno je važan za razumevanje ukupnog značenja teksta. Kristensen ne samo da zahvata iz tada aktuelnih naučnih teorija i saznanja (kibernetika, strukturalizam, antipsihijatrija itd.), ulazi u složen, višesmeran dijalog sa književnim i kulturnim nasleđem (Blejk, Novalis, francuski simbolisti, između ostalih), već u tekst uključuje i reference na najnovije stvari iz rokenrola, samog po sebi u tom času još uvek vrlo svežeg (poslednji stih we want the world and we want it now u pesmi “Scena, varijabilnosti, 1” preuzet je iz pesme Dorsa “When the Music’s Over”, iz 1967). Drugim rečima, i to treba naglasiti, da bi se kosmogonija i srodni ambiciozni, zahtevni žanrovi uspešno ostvarili, moraju da budu i umetnički, ali i, još i više, epohalno relevantni.

Višeglasje koje tvori poemu i koje se grana u mnogim pravcima, sve vreme podrazumeva i svest o jeziku kao posredniku između čoveka i sveta, ali jednako tako i o jeziku kao samostalnom entitetu koji proizvodi svetove i, samim tim, oblikuje čoveka u istoj onoj meri u kojoj i čovek oblikuje jezik (“Ovo je kritika moći čoveka nad jezikom/ jer je kritika moći jezika nad čovekom”). Zanimljivo je, međutim, da u trećem, završnom delu poeme, “Epilogosu”, savremenog čoveka najpre i najviše oblikuje strah: “Nije bitno/ ono što jesmo/ već ono što bismo/ mogli biti/ možemo biti/ još uvek ne možemo biti/ ali možemo i postaćemo jednog dana/ biti jednog dana/ biti uplašen/ ali ne biti uplašen uplašenosti”. Nabrajujući sve strahove kojih se ne treba plašiti da ih se oseća, pesnikinja daje kompleksnu i, kako izgleda, danas još tačniju dijagnozu stanja (tadašnjeg i) današnjeg sveta, suprotstavljajući svim tim strahovima ljubav i reči/jezik/poeziju, upravo s punom svešću da su nedovoljni. Nije li to ono što velika poezija oduvek radi: bez računa opisuje svet kakav jeste i neposredno, ili posredno, daje da se nasluti kakav bi, možda, nekad mogao da bude.

Tagovi:

Poezija Književnost Inger Kristensen
Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Novi Pazar

31.maj 2026. S. Ć.

Mikser festival u Novom Pazaru: Zvuk „Novog svijeta“

Jubilarni 15. Mikser festival biće održan u Novom Pazaru, gradu mladosti. Učestvuju Partibjekersi, Vroom, Marčelo, Amira Medunjanin i slični, a na programu su i pozorišne predstave

Oktobarski salon

31.maj 2026. Sonja Ćirić

Oktobarski salon je u opasnosti, odgovorna je gradska vlast

Četiri meseca pre početka 61. Oktobarskog salona nisu počele pripreme ove najveće likovne manifestacije u državi, a budžet je umanjen četiri puta

Ekspo

30.maj 2026. S. Ć.

Konkurs za programe kulture Ekspa: Premije nisu male, a svi su pozvani

Na konkurs za projekte kulture za Ekspo pozvana je celokupna kulturna scena, a ponuđene su premije od pola do osam miliona dinara

Intervju

29.maj 2026. Sonja Ćirić

Jovana Karaulić: Naša je obaveza da javno imenujemo ono što se dešava

Zašto opozicione stranke i ostali uporno ukazuju vlasti da ne radi po zakonu i kako treba, ako ih vlast ignoriše? Jovana Karaulić iz DS-a kaže da bi ćutanje značilo pristajanje na normalizaciju urušavanja institucija

Šabac

29.maj 2026. Sonja Ćirić

Okršaj u Šabačkom pozorištu: Zašto je prevremeno završena sezona

Po odluci direktorke, sezona Šabačkog pozorišta završena je mesec dana ranije navodno zbog rekonstrukcije bifea i foajea. Većina glumaca smatra da to nije pravi razlog

Komentar
Naprednjaci u predizbornoj kampanji

Pregled nedelje

Kederi i štuke – naprednjački lanac ishrane

Kako se autolimar iz Nove Pazove našao u slučaju Milić, jednoj od najvećih afera u novijoj istoriji? Šta je za običnog naprednjaka deset hiljada evra, a šta za glavešine SNS-a? Ko su kederi i štuke u tom lancu ishrane

Filip Švarm

Komentar

Videla sam komšiju u Ćacilendu

Svi koje ja poznajem kažu da ne znaju nikoga ko glasa za SNS. E pa ja od 23. maja znam, a imam i dokaz za to. Videla sam komšiju u Ćacilendu

Marija L. Janković

Komentar

Prikaze Vučićevih košmara

U subotu je konstituisano političko telo koje će posmrtne ostatke Vučićevog režima da otpremi na đubrište istorije. Eto, to se dogodilo 23. maja

Ivan Milenković
Vidi sve
Vreme 1847
Poslednje izdanje

“Ti i ja, Slavija”

Simbol pobune i narodne volje Pretplati se
Slučaj Veselina Milića

Policijski crni labud u predsednikovom bazenu

In memoriam

Prof. Dragoljub Mićunović Mićun

Intervju: Vesna Pusić

Srbija je spremna za političke promene

Reportaža

Kota 2525: bitka na Kajmakčalanu

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1847 27.05 2026.
Vreme 1846 20.05 2026.
Vreme 1845 13.05 2026.
Vreme broj 1843-1844 29.04 2026.
Vreme 1842 22.04 2026.
Vreme 1840-1841 08.04 2026.
Vreme 1839 02.04 2026.
Vreme 1838 25.03 2026.
Vreme 1837 18.03 2026.
Vreme 1836 11.03 2026.
Vreme 1835 05.03 2026.
Vreme 1834 26.02 2026.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure