
Beograd i Novi Sad
Baletski umetnici traže smenu svojih uprava
Baletski ansambli Narodnog pozorišta u Beogradu i Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu traže smenu svojih direkcija, Ane Pavlović i Aje Jung
Novi „Mostovi“
Nakon duže pauze, nedavno je izašao novi dvobroj časopisa za prevodnu književnost „Mostovi“, koji izdaje Udruženje književnih prevodilaca Srbije. Ovaj dvobroj je uredila Drinka Gojković, koja je prevela i uvodni tekst „Razgovor u Kaputu“. U ovom tekstu Zigrid Vajgl, profesorka nemačke književnosti sa Ciriškog univerzita, Nikol Loro, profesorka istorije i antropologije antičke Grčke i direktorka pariske Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales i Džil Noam, psihoanalitičar i profesor razvojne psihologije sa Harvarda vode razgovor na temu „O korisnosti zaborava“, uz pomoć moderatora Gabriela Mockina, profesora istorije, filozofije i nemačke književnosti na Jerusalimskom univerzitetu. Temat „Mostova“ je „Književnost u regionu“. Ljuljana Dirjan je priredila izbor iz savremene makedonske književnosti sa radovima Gorana Stefanovskog, Igora Isakovskog, Jovice Ivanovskog i Elizabete Šeleve (preveli Nenad Vujadinović i Duško Novaković), a Ana Ristović je priredila i prevela sa slovenačkog radove devetnaest savremenih slovenačkih pesnika i prozaista. Iz savremene bugarske književnosti Marija Joana Stojadinović je prevela tekstove Aleka Popova, Emilije Dvorjanove i Georgija Gospodinova, dok je Baškim Šehu predstavnik savremene albanske književnosti, sa pričom koju je prevela Nailje Malja Imami. Prevodi klasične književnosti zastupljeni su sa tri Geteove pesme koje je preveo Branimir Živojinović, ali i sa zanimljivim izborom zapisa grčkih i latinskih nadgrobnih spomenika psima, koje je sa grčkog i latinskog preveo Sinan Gudžević. „Mostove“ zatvara esej Elizabet Kolbert – „U potrazi za Lorkom. Pismo iz Španije o ekshumacijama i bolnoj prošlosti“, koji je sa engleskog prevela Aleksandra Bajazetov-Vučen.
Baletski ansambli Narodnog pozorišta u Beogradu i Srpskog narodnog pozorišta u Novom Sadu traže smenu svojih direkcija, Ane Pavlović i Aje Jung
Ministarstvo kulture traži sankcije protiv Andreja Josifovskog Pijaniste, zbog njegove intervencije na spomeniku Stefanu Nemanji. Umetnik kaže – boli ih što sam to uradio njima ispred nosa
Pojedini članovi Komisija su dali ostavke, glasi obrazloženje zašto je Skupština Grada donela odluku da se stave van snage svi ovogodišnji konkursi za sufinansiranje projekata u kulturi
Ni Ministarstvo ni Gradski sekretarijat za kulturu nisu objavili rezultate konkursa za sufinansiranje projekata, iako su rokovi odavno prekoračeni, pa se nameće pitanje da li u budžetu uopšte ima novca za kulturu
Autor poslanice za ovogodišnji Svetski dan igre, Mihail Barišnjikov, poručuje da je „umetnost je i dalje najbolji način da se odredi oblik neizrečenom, i postavi pitanja: Gde je moja istina? Kako da poštujem sebe i svoju zajednicu? Kome ili čemu dugujem odgovornost?“
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve