img
Loader
Beograd, 4°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Nobelova nagrada za književnost – Mario Vargas Ljosa

Pohvala piscu

13. oktobar 2010, 17:18 Muharem Bazdulj
foto: reuters
Copied

Doktor nauka, angažovani intelektualac, dramatičar, publicista, sve je to Ljosa i još mnogo toga, ali je pre i iznad svega – romansijer. Sve one emfatične partiture Milana Kundere o romanu kao istraživanju postojanja i najvažnijoj umetnosti modernih vremena zvuče otkrivalački i istinito kad čitamo najbolje romane našeg doba, među koje bez sumnje spada većina Ljosinih

U naš je jezik Mario Vargas Ljosa dospio prije punih četrdeset godina. Prvi ovdašnji prevod neke njegove knjige, prevod zapravo njegovog prvog romana Grad i psi, objavljen je, dakle, kod zagrebačkog izdavača Zora, u ediciji Strani pisci 1970. godine. Roman je urednički priredio Novak Simić, predgovorom ga je propratio Zvonimir Majdak, a prevela ga je Edita Marijanović. Nakon zagrebačke premijere, Ljosine se knjige u Jugoslaviji prilično sistematično prevode, a izlaze uglavnom u Beogradu. Razgovor u katedrali prevela je Jasna Bunjevac-Sotelo, kao i Rat za smak sveta; Pantaleon i posetiteljke je prevela Silvia Monros-Stojaković, Povest o Majti Aleksandra Mančić-Milić, a roman Tetka Hulija i piskaralo (koji je objavila sarajevska Svjetlost) – Marica Josimčević. Poslije raspada SFRJ, Ljosa biva jedan od onih pisaca čije se knjige pojavljuju i u Beogradu i u Sarajevu i u Zagrebu. I dalje ga najčešće prevode žene: od Ljiljane Popović-Anđić (Raj na drugom ćošku, Avanture nevaljale devojčice) do Olivere Bulajić (Don Rigobertove beležnice). Kada je, dakle, prošle sedmice obznanjeno da je Nobelovu nagradu za književnost 2010. dobio peruanski pisac Mario Vargas Ljosa, ni kod nas, kao ni drugdje u svijetu, nije bilo pitanja tipa Ko je sad taj?, pitanja kakva u posljednjih nekoliko godina, kad je riječ o Nobelovoj nagradi, i nisu bila tako rijetka. Čak i u vrijeme posvemašnje dekulturizacije masovnih medija, svako sa minimumom opšteg znanja ipak zna ko je Mario Vargas Ljosa i šta je otprilike napisao.

ŽIVOT, LITERATURA: Makar niko ne dovodi u sumnju da je Ljosa svojim opusom zavrijedio Nobela, odnosno da ne bi bilo pogrešno i da mu je ova nagrada dodijeljena još prije dvadeset godina, valja primijetiti da on spada u pisce koji i svojim životom privlače pažnju javnosti. Treba, međutim, reći i da su kod Ljose život i literatura neodvojivi. Da, on se još kao devetnaestogodišnjak oženio svojom trinaest godina starijom tetkom, da bi odmah nakon razvoda oženio svoju blisku rođaku (s kojom je, četrdeset pet godina i troje djece kasnije, još u braku), ali to ionako znaju svi koji su čitali Tetku Huliju i piskarala. Da, on je doktorirao tezom o Gabrijelu Garsiji Markesu, koja se i danas smatra najboljom studijom o piscu Sto godina samoće; Markes i Ljosa bili su veliki prijatelji sve do 1976. godine i čuvene „šake u lice“ u Meksiko Sitiju: Ljosa je tada, naime, udario Markesa, o razlozima ni jedan ni drugi nisu javno govorili, ali po kuloarima i žutoj štampi, a u posljednje vrijeme i po internetu, širili su se različiti tračevi. Da, Ljosa se 1990. godine kandidovao za predsjednika Perua i čak je u prvom krugu osvojio najveći broj glasova (oko 34 odsto), no u drugom krugu ga je pobijedio onomad anonimni Alberto Fudžimori. U političkom smislu, Ljosa je doživio onu vrstu evolucije koju ilustruje famozna sentenca da je svaki dvadesetogodišnjak koji ima srca – ljevičar, a svaki četrdesetogodišnjak koji ima mozga – desničar. Doktor nauka, angažovani intelektualac, dramatičar, publicista, sve je to Ljosa i još mnogo toga, ali je prije i iznad svega – romansijer. Sve one emfatične partiture Milana Kundere o romanu kao istraživanju postojanja i najvažnijoj umjetnosti modernih vremena zvuče otkrivalački i istinito kad čitamo najbolje romane našeg doba, među koje bez sumnje spada većina Ljosinih. Trebalo bi mnogo više prostora da se makar i u najkraćoj skici naznači gotovo nevjerovatna širina Ljosinog romansijerskog opusa, širina tematska, motivska, formalna i kakva sve ne. Ljosa je zbilja totalni romanopisac: od političkih romana koji znaju odjeknuti u registru nekakvog latinoameričkog Krleže (Razgovor u katedrali, Jarčevo slavlje) preko barokno raskošne istorijske metafikcije (Raj na drugom ćošku) do humorno-erotskih romanesknih vodvilja (Pohvala pomajci, Don Rigobertove beležnice, Avanture nevaljale devojčice).

POENTE: Ono što bi kod plodnog pisca kakav je Ljosa nekoga moglo i iznenaditi jest njegova nesklonost povlađivanju čitaocu. On je, prema vlasititom priznanju, u prvih nekoliko romana „glupavo izbjegavao humor“, no otkrivanje humora nije ga odvelo ka odustajanju od formalnih inovacija. Isto tako, Ljosa se nikad nije prepustio manirizmu. Njegovi eksperimenti sa formom nadahnuti su Foknerom, a skoro pjesnička briga za stil u dugoj prozi je očito floberovska. Čak i u epskim nekoliko stotina stranica dugim romanima, Ljosa opsesivno bježi od banalnosti. Mada sudeći po voluminoznosti njegovih najpoznatijih romana to ne mora izgledati tako, i Ljosa je sklon – skraćivanju. Neki od njegovih romana u prvim su varijantama imali više od hiljadu strana. Jedinstven je i vrlo osebujan način na koji Ljosa ispisuje dijaloge. Također, poente njegovih romana često imaju jačinu onih iz vrhunskih kratkih priča. Posljednje rečenice u Gradu i psima, recimo, ili u Ratu za smak sveta imaju onu metafizičku težinu babeljevske tačke na pravom mjestu. Nisu to rečenice pogodne za citiranje izvan konteksta, ne uklapaju se one u registar velikih zbirki citata (poput one kakvu koristi piskaralo iz romana o tetka Huliji) niti su romantičarske univerzalne maksime kakve u spomenare i dnevnike prepisuju tankoćutne adolescentice. Nakon što se pročitaju ovi romani, međutim, one ostaju u sjećanju, pa i nakon što memorija od fabule sačuva samo kostur i atmosferu. Čitalac ih se povremeno sjeti pa mu se vrati i okus romana. Ona rečenica s kraja Grada i pasa, rečenica Plati mi piće (ili kako već tačno glasi) je lozinka onog osjećanja mješavine čuđenja i neke sanjive nostalgije kad se sjetimo školskih dana i svih onih ljudi s kojima smo dijelili učionice, a koje je puki slučaj doveo u naš život. Sjetim se često Ljose, sjetim se Grada i pasa, kad čujem Štulićev glas i ono: Hej, stari, plati gem, prijatelj si moj. U Ratu za smak sveta opet, na samom kraju, stoji rečenica koju izgovara starica, rečenica koja opisuje sudbinu Žuana Opata: Arhanđeli su ga digli na nebesa, ja sam ih videla (ponovo ne citiram vireći u knjigu, nego parafraziram po sjećanju). Narečeni Žuan nije, naravno, pravi opat i njegovo uznesenje je sve prije negoli oficijelna crkvena dogma, ali ta slika ostaje sačuvana kao zipovana jezgra ovog veličanstvenog romana.

STRAST: Sam Ljosa upravo Rat za smak sveta izdvaja kao sebi najdraži roman iz vlastitog opusa, Harold Blum je ovaj roman smjestio u vlastitu verziju zapadnog kanona, među knjige koje bi svako trebao pročitati. Govorim ovo prije nego kažem da je i za mene Rat za smak sveta najbolji Ljosin roman, makar takav moj doživljaj nema veze sa Ljosinim i Blumovim stavom; razlog je jednostavan: tako sam mislio prije nego sam znao i jedno i drugo. Roman labavo baziran na stvarnim istorijskim događajima, roman koji varira jednu od one četiri borhesovske vječne teme – opsadu, roman je u kojem sam, dok sam ga čitao, prepoznavao valere iz Kamijeve Kuge, Kadareove Tvrđave, Fojhtvagnereve trilogije o jevrejskom ratu, svjestan u isto vrijeme da vječnu temu Ljosa precizno kontekstualizira vremenski i prostorno te da je realizira potpuno samosvojno stvarajući istinsko remek-djelo. Pišući o Kanudosu, o devetnaestostoljetnom Brazilu, Ljosa je zaista istraživao postojanje te je Rat za smak sveta (originalno objavljen 1981. godine, dakle prije skoro pune tri decenije) kao svako pravo umjetničko djelo trajno aktuelan i jedan je od onih rijetkih romana koji se čitaju s trilerskom napetošću, kako se to kaže – u dahu (usprkos dužini), a koji ipak stalno prizivaju nova čitanja, opet i opet napeta i grozničava. Nije uzbudljivost Rata za smak sveta u nepoznavanju kraja; kraj je poznat, kao i u životu. Suština se krije u strasti između početka i kraja, prvog velikog slova i posljednje tačke. Iz te strasti dolazi ona eksplozija čitalačkog užitka, simbolički usporediva sa najslavnijim pronalaskom Alfreda Nobela, izumitelja čije će se prezime od sada do vječnosti povezivati (i) sa Mariom Vargasom Ljosom.

Književna biografija: Kao riba u vodi

Link ka tekstu Mirjane Ivanji

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Naš film u svetu

31.januar 2026. S. Ć.

Film „Planina“ najbolji inostrani dokumentarac Sandens festivala

„Sinjajevinu smo doneli u Ameriku”, rekla je protagonistkinja dokumentarnog filma „Planina“ koji je upravo pobedio na Sandens festivalu

Opera

31.januar 2026. S. Ć.

Opera za decu „Deca Bestragije“ poziv da se zajednički traga za odgovorima

Koncertno izvođenje opere za decu „Deca Bestragije“ Lazara Đorđevića, koja priča o zajedništvu, predstavlja mlade autore i izvođače, i dokazuje da je opera živa i savremena muzička forma

Festival

31.januar 2026. S. Ć.

Beograd film festival: Uživajte u magiji dok je ima

Na Beograd film festivalu su i Sodebergovi „Kristoferi“, kao film iznenađenja. „Uživajte u magiji dok je još ima“, poruka je publici na otvaranju ovog prvog beogradskog filmskog festivala

Beogradska filharmonija

31.januar 2026. Sonja Ćirić

Prvi dani Beogradske filharmonije pod upravom Bojana Suđića

Bojan Suđić je postao novi v. d. direktora Beogradske filharmonije, uprkos zahtevu zaposlenih da se direktor bira konkursom. Postovi koji svedoće o njihovom nezadovoljstvu i o kritikama javnosti tim povodom, izbrisani su sa FB stranice

ULUS i država

30.januar 2026. Sonja Ćirić

Krađa slike kao besplatna reklama: Tužno je, nije smešno

Dvoje mladih je ukralo sliku iz Galerije Udruženja likovnih umetnika Srbije. Krađa je razotkrila da Ministarstvo kulture ne izdvaja sredstva za osiguranje izložbi. Svi prošlogodišnji programi održani su bez dinara državne pomoći

Komentar

Pregled nedelje

Pravda za sirotinju Srbije

Šta bi ste izabrali između glasa za Vučića i tri crvene ili da vam iseku struju? Pogotovo ako radite najgrublje povremene poslove, niste bili i nikad nećete otići na more, niti odvesti decu kod zubara

Filip Švarm
Aleksandar Vučić sa ispruženom rukom, vide mu se samo oči kroz naočare

Komentar

O volu i Jupiteru

Javni sastanci i postrojavanje potčinjenih su uobičajni rituali lojalnosti diktatorima. A što se Aleksandra Vučića tiče: videla žaba da se konj potkiva, pa i ona digla nogu. Ili što bi rekli stari Latini: Što je dopušteno Jupiteru, nije dopušteno volu

Nedim Sejdinović
Fotografije i artefakti logora Jasenovac u Skupštini Srbiji

Komentar

Jasenovac u Skupštini Srbije

Postavka o Jasenovcu u holu Narodne skupštine kao dobrodošlica evroposlaniku Toninu Piculi i ostalim evroposlanicima je na nivou Vučićevog videa na mreži X u kome elaborira kvalitet svog smeštaja u Davosu. Tamo mu je bio kratak krevet, ovde mu je kratka pamet

Andrej Ivanji
Vidi sve
Vreme broj 1830
Poslednje izdanje

Čudo neviđeno u Srbiji – suđenje ministru

Koga plaši slučaj građanina Selakovića Pretplati se
Intervju: Nemanja Smičiklas

Režim hoće da ukine Republički zavod

Metastaze ćacilenda (2)

Uloga sapuna u izboru za direktora RTS-a

Mark Karni, premijer Kanade

Čovek koji je ukrao šou u Davosu

Intervju: Andraš Urban, pozorišni reditelj

Cenzura je zločin

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme broj 1830 28.01 2026.
Vreme 1829 21.01 2026.
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.
Vreme 1822 03.12 2025.
Vreme 1821 26.11 2025.
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure