img
Loader
Beograd, 31°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Zbornik – Srpski pisci za nemačke čitaoce

Osećaj za granice

04. март 2009, 18:13 Katarina Rohringer Vešović
Copied

Temat uglednog književnog časopisa "Šrajbheft" posvećen srpskoj književnosti prvi je ozbiljniji pokušaj predstavljanja savremene srpske književne scene nemačkoj čitalačkoj publici. Temat je naslovljen "Tragični intenzitet Evrope – književnost iz Srbije", a priredio ga je Žarko Radaković u saradnji sa Peterom Handkeom

Samo nekolicini srpskih pisaca je devedesetih godina uspelo da na nemačkom govornom području zainteresuje javnost pre svega za svoje književno delo. Među njima su Tišma i Velikić. Nije se pojavila, međutim, nijedna antologija srpske književnosti (izuzimajući antologiju poezije), pa je poslednji broj uglednog književnog časopisa „Šrajbheft“ prvi ozbiljniji pokušaj te vrste. Temat je naslovljen „Tragični intenzitet Evrope – književnost iz Srbije“, a priredio ga je Žarko Radaković u saradnji sa Peterom Handkeom. U razgovoru sa Radakovićem saznajemo da je Handke izabrao većinu pisaca, a Radaković je osmislio celinu tako da pruži uvid u Handkeovu recepciju srpske književnosti. Radaković govori o „dosijeu“, a ne o antologiji, budući da izbor predstavlja subjektivan izraz književnih sklonosti priređivača.

U uvodnoj reči „dosijea“, on navodi dva faktora koja su se retrospektivno uspostavila kao kriterijum izbora: svim piscima je zajedničko iskustvo emigracije i iskustvo rata. Izbor obuhvata Crnjanskog kao živu tradiciju, zatim pisce približno iste generacije Miodraga Pavlovića, Danojlića i Tišmu; srednju generaciju predstavlja Velikić, a pisci mlađe generacije su Dragan Aleksić, Ana Ristović, Brankica Bečejac i Igor Marojević. Tu su i kritički tekstovi poput onog Vase Pavkovića o Aleksiću, koji na malom prostoru pruža iscrpan uvid u piščevo romaneskno stvaralaštvo, ili studiozni tekst Ilme Rakuse o Pavloviću, koga ova uticajna autorka iz Švajcarske smatra „jednim od najznačajnijih i najmnogostranijih pesnika današnjice“. Tu su i lično obojeni tekstovi kao Albaharijevo sećanje na Tišmu, ili esej Ane Ristović o prirodi pesničkog stvaranja.

Zbornik sadrži razgovor Radakovića i Handkea o srpskim piscima. I dok Radaković postavlja pitanja koja navode na zajedničke osobine – „Da li je tragika /Balkana/ u izvesnom smislu preduslov za pisanje srpske književnosti?“ – Handke se ne da privezati za opšte sudove, već konstatuje da svaka književnost sa univerzalnim značenjem potiče iz tragične „nerazrešivosti života“. Kao zajedničko odabranim piscima vidi njihovu „raznolikost“ i ističe da je jedini kriterijum dobra književnost.

Peter Handke

Radaković je zbornik dramaturški izgradio tako da pruža pogled na život u Srbiji s njenog ruba, iz perspektive periferije, što upućuje na Handkeove poetičke sklonosti. Panorama obuhvata entuzijazam Crnjanskog za bratsku povezanost južnih Slovena u Lirici Itake; pogled otkriva i Danojlićevo pismo Petroviću u kojem je opisana samozadovoljna učmalost besperspektivnog života na selu, ali i protivrečna potreba da mu se iz emigracije vrati; pružena je i slika Pavlovićevog povratka u bombardovani Beograd 1999. godine; tu su i izvodi iz Tišminih dnevnika. U pokušaju da zbornik (koji smo čitali u Beču) sagledamo očima nemačkog čitaoca, nametnuo nam se utisak žive, raznolike i subverzivne književnosti, čija lokalna nerazrešenost između „tamo“ i „ovde“ izrasta do univerzalnih dimenzija egzistencijalnog trenja između snaga privlačnosti i odbojnosti prema svetu.

Da je utisak koji zbornik ostavlja snažan, potvrđuju pohvalne reakcije kritike u značajnim nemačkim novinama poput „Frankfurter algemajne cajtunga“ ili berlinskog „Tagescajtunga“. Jedna kritičarka priznaje da je pre čitanja bila skeptična „jer nam je svima dobro poznato da Handke po pitanju Srbije povremeno gubi osećaj za granice“, da bi potom govorila o „izvrsnom“ zborniku čiji tekstovi imaju „zapanjujući književni nivo“. Jedna druga kritičarka konstatuje da se noviji tekstovi iz Srbije, za razliku od onih iz Slovenije i Hrvatske, retko prevode, te da čovek Handkeu i Radakoviću može biti „zahvalan“ za književna „otkrića“ iz Srbije.

Među tim otkrićima svi ističu Dragana Aleksića i Brankicu Bečejac – takođe u Srbiji praktično nepoznate pisce. Aleksić već duže živi u emigraciji, a posle šest objavljenih romana u domovini i dalje je na rubu njene književne recepcije. Handke u Aleksiću vidi „duboku tugu“ i „drsku veselost“, osobine zbog kojih je „Gete voleo Srbe“. Brankica Bečejac je tragična ličnost koju Handke naziva „ženskim Marsijom“, budući da je na sopstvenoj koži osetila šta znači biti dete srpskih gastarbajtera u Nemačkoj, a izabrati put književnice na nemačkom jeziku. Zapanjujući je njen brutalno ciničan ogled o identitetu, u kome secira predrasude o deci gastarbajtera i patronatsko-superiorni odnos „vlasnika“ nemačkog jezika prema onima koji su njihov jezik usvojili. Brankicu Bečejac je u tridesetoj godini ubio njen muž Nemac.

Pozitivno čuđenje nemačkih kritičara odaje očekivanje da Handkeovi politički stavovi o Srbiji negativno utiču na njegov izbor srpske književnosti. Afirmativne reakcije su priznanje koliko našoj književnosti toliko i Handkeovom ukusu i književnoj radoznalosti. Jer zaista: koji drugi zapadnoevropski pisac svetskog ranga čita na srpskom, i to isključivo iz književnog interesa, ili, što je takođe slučaj, uči arapski, da bi mogao u originalu da čita jednog libanskog pisca?

Oni koji su očekivali provokativnog Handkea ipak nisu ostali razočarani. Handke ne kalkuliše svojim izjavama; one su često samovoljne i prkosne. Kritika nije propustila da citira „osećam se kao Jugosloven – povremeno“, ili da „narodi bivše Jugoslavije pripadaju zajedno“. On vidi Encensbergera – koga smatraju jednim od najznačajnijih nemačkih pesnika – kao pesnika „varalicu“, jer on piše iz glave, a ne iz „najdubljeg sopstva“. Što za razliku od Encensbergera čini Ana Ristović, koju Handke povezuje sa Rilkeom i Gotfridom Benom. Kiš nije po njegovom ukusu, a Bora Ćosić se „prodao“, iako je dobar pisac.

Možda je izdavač kao protivtežu sličnim Handkeovim izjavama uvrstio u zbornik i pisce po izboru prevodioca Petera Urbana: Kiša, Pekića i Boru Ćosića. U sećanjima na studije u Beogradu, Urban piše o napadima koje je Miodrag Pavlović 1964. doživeo zbog svoje Antologije srpskog pesništva. Na nju pomišlja i Radaković u odgovoru na pitanje kako zamišlja da bi naša publika reagovala na objavljivanje njegovog zbornika: „Reakcije bi mogle biti zaoštrene. Jedni bi rekli – sramota, odakle Handkeu pravo da misli ovako, a ne onako, zašto je sad tu taj Aleksić, zašto sam ja uzeo Marojevića. Drugi bi rekli – svaka čast Handkeu što je uopšte nešto uradio.“

Jedno je sigurno: da težište ovog zbornika nije bilo na Handkeovoj recepciji srpske književnosti, on bi bio predmet interesovanja samo na katedrama za slavistiku.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Intervju

19.јун 2026. Sonja Ćirić

Darko Macan: Nema smisla deci proricati rat, treba se moliti da ih mimoiđe

U kojem smeru će otići mladi i AI, odluči će njih dvoje, bez nas - kaže Darko Macan, autor knjige „Sutra“ u kojoj iz budućnosti priča o sadašnjosti

FCS

19.јун 2026. S. Ć.

Da li su uspesi naših filmova ujedno uspesi i Filmskog centra Srbije

Premijera filma „Na točkovima zaboravljenih snova“ na Festivalu u Šangaju, i učešće sedam filmova na Festivalu u Puli, veliki su uspesi domaćeg filma. Pitanje je da li ih Filmski centar Srbije s pravom prisvaja

Kultura sećanja

19.јун 2026. S. Ć.

Na Slobodištu se zida bez dozvole Zavoda za zaštitu spomenika kulture

Kruševac zida Izložbeni park vojne opreme na delu Memorijalnog kompleksa Slobodište iako je taj prostor kulturno dobro, bez rešenja o saglasnosti Zavoda za zaštitu spomenika kulture

Aleksandar Vučić i Ketrin Zita Džouns

Film

18.јун 2026. Isidora Cerić

Strane produkcije u Srbiji: Snima li se kao ranije

Dok Vučić poručuje da će u Beogradu uskoro biti lakše sresti holivudsku zvezdu nego komšiju, dostupni podaci pokazuju da je talas stranih produkcija u Srbiji poslednje dve godine znatno opao

Bioskop

17.јун 2026. Zoran Janković

Protiv autofikcije

Gorki Božić, režija Pedro Almodovar

Komentar
Bivši šef beogradske policije Veselin Milić u policijskoj uniformi sa šapkom

Pregled nedelje

Tako je govorio Boske

Kako je priznavši ubistvo Aleksandra Nešovića, Saša Vuković Boske vratio pažnju javnosti na Veselina Milića? Šta još upada u oči u njegovom iskazu

Filip Švarm

Komentar

Ubistvo na Senjaku: Slučaj za Herkula Poaroa

Ubistvo Aleksandra Nešovića u restoranu „27“ pretvara se kriminalističku misteriju koju bi mogao da reši samo Herkul Poaro

 Andrej Ivanji
Aleksandar Vučić u košulji u plavoj pozadini crtež Hrama Sveto Save

Pregled nedelje

Vučićev šibicarski autoportret 

Što treba znati o Vučićevoj najavi ostavke? Zašto neće sesti u fotelju koju mu greje Macut? I zbog čega mora da spoji predsedničke i parlamentarne izbore

Filip Švarm
Vidi sve
Vreme 1850
Poslednje izdanje

Intervju: Radovan Lazić, tužilac

Kako je kontaminiran slučaj Veselina Milića Pretplati se
Državna uprava

Država u v.d. stanju

Predizborna prestrojavanja

Doba čvrstih odluka, predomišljanja i kalkulacija

Intervju: Vladimir Međak

Sa SNS-om Srbija nikada neće ući u EU

Fudbalski Mundijal 2026

Kontroverze u senci dobre igre

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1850 17.06 2026.
Vreme 1849 10.06 2026.
Vreme 1848 03.06 2026.
Vreme 1847 27.05 2026.
Vreme 1846 20.05 2026.
Vreme 1845 13.05 2026.
Vreme broj 1843-1844 29.04 2026.
Vreme 1842 22.04 2026.
Vreme 1840-1841 08.04 2026.
Vreme 1839 02.04 2026.
Vreme 1838 25.03 2026.
Vreme 1837 18.03 2026.
Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure