img
Loader
Beograd, 5°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Pozorište - Play Shakespeare

Šekspir u nastavcima

08. februar 2006, 19:38 Ivan Medenica
Copied

Predstava Ukroćena goropad završava se pohvalom ženskoj pokornosti, što znači da prvi projekat Večernje scene "Buha" nije ostvario subverzivni kulturološki efekat, već da je, naprotiv, jedan retrogradni kulturni model preneo iz televizijskih programa u pozorište

IZ „UKROĆENE GOROPADI“: Petručio i Katarina

Posle nekoliko neuspešnih pokušaja u bližoj i daljoj prošlosti, pozorište za decu „Boško Buha“ još jednom je krenulo u ambiciozan poduhvat osmišljavanja „scene za odrasle“ ili, kako su je sami nazvali, Večernje scene Buha. Konkretni repertoarski plan za prvu sezonu još je ambiciozniji od samog projekta Večernje scene, jer je zamišljeno da se, pod zajedničkim nazivom Play Shakespeare, postavi čak pet komada velikog pisca; posle Ukroćene goropadi, koja je nedavno imala premijeru, trebalo bi da se izvedu Dva viteza iz Verone, Bogojavljenska noć, Otelo i Bura. Kao što se iz najava ovog projekta moglo zaključiti, jedna od njegovih osnovnih funkcija bila bi kulturološke prirode: da se animira nova, pretežno mlada (tinejdžerska) publika koja nije imala naviku da redovno odlazi u pozorište. Ovakve repertoarsko-kulturološke zamisli su uvek veoma privlačne i popularne, ali se, na putu njihovog ostvarenja, javljaju nimalo naivni izazovi. Da bismo videli kako su oni razrešeni u početnoj fazi projekta Večernje scene Buha, treba prvo da analiziramo umetničke domete predstave Ukroćena goropad u režiji Milana Karadžića.

Ako sam dobro razumeo najavu u medijima, jedina zajednička tačka projekta Play Shakespeare, osim one definicijske iz njegovog naziva a koja se odnosi na autorstvo izabranih drama, jeste scenografsko rešenje Geroslava Zarića. To je jedan portal od grubo tesanih dasaka, sa čekrcima za dizanje tereta i drvenim sanducima, čijim se premeštanjem označavaju različiti prostori. Ovakav, višenamenski scenski prostor može uspešno da se prilagodi ambijentima različitih drama, mada će u nekima da funkcioniše znatno bolje nego u drugima, jer on, ipak, nije znakovno potpuno neutralan. Drveni sanduci i čekrci primereni su ambijentima italijanskih trgovačkih gradova, ali mnogo manje ambijentu vojničkog utvrđenja na Kipru (četiri od pet činova Otela) i, pogotovu, ostrvske divljine u Oluji. Ali, ne idimo suviše unapred: u narednim projektima će možda biti nekih scenskih izmena, a u Ukroćenoj goropadi je ovakav koncept prostora vršio funkciju.

Pošto je predstava namenjena novoj i mladoj publici, bilo je sasvim logično što su izvršene neke promene izvornog Šekspirovog teksta. Tako je, recimo, pojednostavljen paralelni zaplet sa zamenama identiteta Bjankinih prosaca i njihovih saučesnika i to tako što je uklonjen lik učitelja koji se lažno predstavlja kao otac jednog od prosaca. Međutim, kao što se iz ovog primera vidi, dramaturške intervencije (dramaturg je Ivana Dimić) bile su tehničke prirode, s ciljem skraćivanja i zgušnjavanja priče. To, drugim rečima, znači da ne postoji rediteljski koncept u kome bi ovakve intervencije bile utemeljene, odnosno odluka da se, radi modernizacije i popularizacije klasike, izdvoje i izoštre pojedine teme ove rane Šekspirove komedije. Umesto rada na tumačenju dela, reditelj se prevashodno posvetio aranžiranju dopadljivih prizora s puno nekog koreografisanog muvanja, guranja, gaženja i nezaobilaznim, staromodnim i kičastim, slow motion rešenjima (scenski pokret Marija Milenković). Po preteranoj, staromodnoj i krajnje banalnoj scenskoj stilizovanosti, prednjačile su slike s Petručijevim trapavim i neotesanim slugama.

Osim putem tekstualnih intervencija, naglašavanje nekih aspekata drame moglo je da se sprovede i putem rediteljske i glumačke postavke dramskih situacija i odnosa, a prevashodno onog središnjeg. Reč je o akciji kroćenja i osvajanja besne Batistine ćerke Katarine, kojom proračunati Petručio ostvaruje materijalnu dobit za sebe i, s druge strane, pomaže proscima mlađe Batistine ćerke, Bjanke, da se bore za njenu ruku. U nedostatku rediteljskog vođstva, Andrija Milošević se prepustio svom oprobanom scenskom šarmu i veštini i tako postavio Petručija kao uopšteni komičarski tip simpatičnog mangupa, koji je i u ljubavi vođen finansijskim interesom. Za razliku od njega, Katarina Radivojević je bila potpuno bespomoćna u odsustvu rediteljskog usmerenja; njena Katarina, scenski je bila neviđeno kruta, suva i neharizmatična, s prpošnim isturanjem poluotvorenih usta kao skoro jedinim glumačkim sredstvom, a dramski potpuno neoblikovana, jer glumica nije uspostavljala odnos s partnerima, već je, bez obzira na promenu situacije, uvek reagovala jednim te istim, spoljašnjim i površnim, prkosnim stavom. I farsični aspekti Katarininog i Petručijevog odnosa, za koje neki šekspirolozi smatraju da deluju mnogo uverljivije od nekakve iskonstruisane psihologije, bili su ugroženi ovakvim scenskim dramljenjem, pa samim tim ni predstava nije bila dovoljno komična.

Sve i da je ovaj odnos bio zanatski postavljen, on bi bio problematičan na planu tumačenja, jer bi se svodio na konvencionalan, iz današnjeg ugla vrlo retrogradan i zato neprihvatljiv zahtev da žena bude krotka, ponizna, da sluša svog supruga. Ukazivanjem na značenjski efekat predstave Ukroćena goropad, vraćamo se na početnu priču o nameri i svrsi celokupnog projekta Play Shakespeare… Angažovanjem glumaca iz popularnih televizijskih i filmskih produkcija – pored spomenutih, ovom predstavom su prošetali i Bojana Ordinačev (Bjanka), Viktor Savić (Lućenco, Bjankin dragi) i drugi protagonisti M(j)ešovitog braka i sličnih projekata – može, zaista, da se zapati neka nova publika, ona koja nije išla u pozorište, i tako ostvari kulturološki efekat. Međutim, da bi taj efekat bio stvaran, potrebno je sprovesti jednu subverzivnu strategiju. Metaforično rečeno, glumci s Pinka privlače gledaoce Pinka u pozorište da bi im se tu ponudili sadržaji koji su, iako prilagođeni njihovom uzrastu i interesovanjima, nedvosmisleno suprotni – estetički, kulturološki i ideološki – onima s Pinka.

Pošto se, kao što smo videli, predstava Ukroćena goropad završava pohvalom ženskoj pokornosti, to onda znači da subverzivni zahvat ovde nije sproveden, već da je, naprotiv, jedan potpuno retrogradni kulturni model samo prenet iz televizijskih programa u pozorište. Ako je ovo neuspeh pojedinačnog pokušaja kulturne subverzije, to i nije tako strašno. Međutim, sudeći po neviđenoj marketinškoj kampanji – reklame za predstavu su na svakoj drugoj trolejbuskoj stanici, ekipe TV Pinka saleću i anketiraju gledaoce posle svakog izvođenja – vrlo lako se može posumnjati da je spomenuti kulturološki efekat bio namera ovog projekta. U tom slučaju, cela zamisao razotkriva se kao prilično prizemna: angažujemo popularna TV lica isključivo zato da bismo namakli pare… Ali, zašto Šekspir? Pa, čuli ljudi za njega, on mu dođe brend kao i Banjo i Zone (naravno, mnogo manji!) … Ipak, nije fer izvoditi ishitrene zaključke, treba da vidimo još četiri nastavka ove pozorišne sapunice.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Ministarstvo kulture

03.mart 2026. Sonja Ćirić

Ko je korisnik parcele na kojoj će biti rekonstruisana zgrada Narodne biblioteke

Najava ministra Nikole Selakovića da će na Kosančićevom vencu biti rekonstruisana uništena zgrada Narodne biblioteke, podsetila je na staro pitanje o korisniku te parcele

Raspodela budžeta

03.mart 2026. S. Ć.

Ministarstvo kulture: Za Hilandar novih 138,5 miliona dinara

Za ovogodišnje radove na manastiru Hilandar, Ministarstvo kulture će odvojiti 138,5 miliona dinara, a zatim i još koliko bude trebalo za početak radova na depou

Preporuka

02.mart 2026. Prof. dr Vladica Ristić

Neki novi i mladi „Karmen“ i „Bolero“

Baletsko veče „Karmen Svita – Bolero“ u koreografiji Aleksandra Ilića podseća da balet nije samo repertoarska obaveza, već živ organizam koji se preispituje kroz nove generacije igrača

Prestonica kulture

02.mart 2026. S. Ć.

Zrenjanin: Obećanja i planovi bez zakonskog pokrića

Gradonačelnik Zrenjanina Simo Salapura je najavio da će u zgradi Doma sindikata biti održana izložba o Dragiši Brašovanu, kruna programa Prestonice kulture, iako o tome nije pitao korisnika zgrade

Nagrada

01.mart 2026. S. Ć.

Radmila Stanković: Nema te vlasti koja će kulturi nametnuti svoje obrasce

Vlast štancuje kulturu po svojoj meri. Teško umetniku koji ne može da se sabije u taj kalup - rekla je Radmila Stanković ovogodišnja dobitnica nagrade Fondacije Tanja Petrović

Komentar
Aleksandar Vučić i Vladimir Orlić u odelima sa kravatom u BIA

Pregled nedelje

Da se zaledi krv u žilama

Šta spaja Vučićev let u Kazahstan i obolelog Dačića? Ko i zašto tajno snima dolazak Peconija u advokatsku kancelariju Zdenka Tomanovića? I kuda vode Srbiju podivljale službe i naprednjačke paravojno/propagandne trupe

Filip Švarm

Komentar

Vučić hoće da N1 i Nova pucaju ćorcima

U Beograd konačno stiže Brent Sadler koga na N1 i Nova TV očekuju kao glavnog cenzora. Da li su dani profesionalnog novinarstva na televizijama koje kidaju živce Vučiću odbrojani

Andrej Ivanji
Jovan Nenadić, vlasnik izgorele cvećare Imela

Pregled nedelje

Svi smo mi Jovan Nenadić

Zašto su naprednjački nasilnički eskadroni tri puta palili cvećaru „Imela“ Jovana Nenadića. Šta im je bio cilj? I zbog čega se ovo nedelo odnosi na sve građane Srbije

Filip Švarm
Vidi sve
Vreme 1834
Poslednje izdanje

Lokalni izbori 2026.

Hoće li pasti naprednjačke tvrđave Pretplati se
Na licu mesta: Surdulica

Gomila za linč

Veštačka inteligencija

Slike danas lažu brže, jače, bolje

SAD – Evropa

Mesec, to je kad se vratiš

Intervju: Miljenko Jergović, pisac

Kradljivac knjige i njegova sećanja

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1834 26.02 2026.
Vreme 1833 18.02 2026.
Vreme 1832 11.02 2026.
Vreme 1831 05.02 2026.
Vreme broj 1830 28.01 2026.
Vreme 1829 21.01 2026.
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.
Vreme 1822 03.12 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure