img
Loader
Beograd, 23°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Roman

Svakom je istoku obećan neki zapad (i obratno)

11. septembar 2024, 22:46 Zoran Janković
Copied

Živeti se mora pod senkom, a neretko i pod tim vidno dronjavim “kišobranom” reči koje, eto, nisu kadre da u potpunosti i precizno odraze ni ono što um lako pojmi i sa čim duša hitro saoseća. Rajmanova je briljirala upravo na tom planu – na polju neizrečenog priznanja slabosti

Sa samog vrha smo prethodnih dana čuli vapaj kako nas, eto, ubi negativna selekcija, ali, srećom, na onom skrajnutom drugom tasu ima, označimo ih tako, i primera dobre prakse. Za potrebe ovog prikaza i ukupno uzev priče o književnosti te njenim uvek dobrodošlim darovima i melemima, mogla bi, između ostalog, da se istakne ne samo načelna (a svakako ne kurtoazna i uopštena) pohvala jer smo u poslednjih desetak godina, ponajpre zahvaljujući beogradskoj izdavačkoj kući Radni sto, u prilici da kontinuirano pratimo možda i same visove nekadašnje istočnonemačke a onda i recentnije nemačke književnosti na teme i refleksije koje se tiču upokojene Istočne Nemačke. Sada je red došao na vrstan (kraći) roman Brat i sestra Brigite Rajman (izvorno – Die Geschwister, po engleski Siblings, a u prevodu Bojane Denić i izdanju već pominjanog Radnog stola).

...
…

Ovaj roman, dakle, jasno pripada tematskom, idejnom, geografskom i kontekstualnom opsegu predočenom nekoliko redova ranije, a sam zaplet ove kontemplativne proze u žiži ima brata i sestru: Ulriha/Ulija, očito razočaranog mladog inženjera, i Elisabet/Betsi, slikarku i nastavnicu slikanja za rudničke radnike, i dalje u dovoljnoj meri ubeđenu u mogućnost boljeg i pravičnijeg mesta na adresama na koje ih je fatum u svojoj hladnokrvnoj a šeretskoj zaigranosti smestio, a i temeljno zadojenu idejama socijalizma iako je prokazano “buržoasko” poreklo postojano udaljava od članstva u Partiji. Godina je 1961, dve Nemačke su jasno omeđene, ali Berlinski zid još nije sagrađen, a Uli kani da poput starijeg brata Konrada prebegne na Zapad, dok Betsi nastoji da ga odvrati od te namere i zadrži ga s te strane u tom trenutku i dalje nekonkretizovanog Zida. Ovde smo možda istrčali pred onu poslovičnu rudu, jer Brigite Rajman u ovom svom prvom romanu, objavljenom 1963. godine (a živela je u periodu 1933–1973), prilično hrabro i nesporno elegantno sve do, recimo, završne trećine zamagljuje pravi razlog svađe te grubih i “bučnih” reči koje Ulrih izriče u lice Betsi na prvoj stranici ovog dela. Osim toga, spisateljica krajnje taktično i na zadivljujuće precizna i dostatna mesta unutar priče i čitave celine uvodi nove motive, teme, pa i rukavce (kao što brzo postaje evidentno u delu povesti u kojem se Betsi i njihova, zahvaljujući sekretarskom zaposlenju i neformalnom prekidu domaćičkih dužnosti i pratećeg kuluka preporođena majka susreću sa dosta starijim – a u međuvremenu, nakon bega na prokazani ali i dalje mitski i samim tim privlačan Zapad – vesternizovanim bratom Konradom, koga je, da pomenemo i to, u mladim danima zahvatio i period opijenosti Hitlerjugendom).
Iako je reč o debitantskom delu, Brigite Rajman brzo, već na prvim stranicama zapravo, uspeva da zaokupi pažnju čitaoca, koji nužno ne mora da zna ništa niti o širem društvenom kontekstu priče niti o poetici ionako do dana današnjeg primetno skrajnute Brigite Rajman, jer naprosto brzo postaje možda i kristalno jasno da je ona (bila) rođena pripovedačica, a, što je daleko značajnije i po ovaj roman i po one koji ga se prihvate, i svesna svih mogućnosti književnosti naturalističkog prosedea, koji ipak ostavlja izobilje manevarskog prostora za poigravanje na temu pripovednog postupka kao i skokova kroz vreme, prilično nalik zauzdanom i zanatski brižno i svrsishodno artikulisanom slobodnom toku svesti.

To biva deo autorskog postupka, ali i integralan deo sveukupne arhitektonike ovog romana već od samog početka, kada, kako se isprva činilo, tek jedna u nizu zađevica između očigledno bliskog bratsko-sestrinskog para/dvojca nimalo usiljeno prerasta u reminiscenciju nekadašnje vezanosti tokom dana jada, bede i opasnosti Drugog svetskog rata i potonjeg savezničkog oslobođenja i kasnije podele na interesne sfere. Pri tome poput munje brzo iskrsne pomen na komšinicu Jevrejku, vršnjakinju njihove do rata liberalne majke, Jevrejku sa žutom zvezdom, očima punim suza i svakako prerano osedelom kosom. Već na susednoj stranici, kroz samo pet neupadljivih reči, u oko i um čitaoca poput čiode prodre smeđa košulja Hitlerovih junoša, u trenu prouzrokujući snažan asocijativan rusvaj u mislima onih čije oči u tom trenutku prelaze baš preko te stranice. To ukazuje na autorsku hrabrost, mudro i celishodno udaljenu od retko kada zbilja potrebne motivske i pripovedne akrobatike, kao neretko “dustabanlijskog” odraza vremena, moda i opštih, što će reći i nametnutih preferenci. Brigite Rajman sve do poslednjih stranica i redaka krajnje umešno barata pričom koja se prirodno račva u sijaset potpravaca i digresija, što je neumitno kada se kao zadatak postavi želja da se sveobuhvatnost jednog očito dinamičnog i usložnjenog odnosa predoči ipak manje ili više konvencionalnim i sputavajućim narativnim oruđima. Ideologija jeste evidentno prisutna, ali Rajmanova (pošto u ovom trenutku ne znamo ništa o njenim ostalim pop-kulturnim izborima u trenutku nastanka Brata i sestre) kao da je u potpunosti svesna suštinske i korenske sposobnosti melodrame (kao vazda prezrenog žanra i/ili stila) da iskaže i krupnije i dublje, manje očigledne istine. Stoga ovaj njen roman, u tom svom možda čak i u širem smislu zanimljivijem, živopisnijem i polemičnijem aspektu, progovara (i to prilično upečatljivo) i o gotovo pa incestoidnom odnosu između brata i sestre koji su uvek na nekoliko koraka do potpune fizičke bliskosti, a onda tom svojom vezom kanda i zauvek osuđeni na šumove i raskorake u odnosu na druge. Kod Brigite Rajman to ostaje na nivou dovoljno hrabro sugerisanog, ali i dalje implicitnog i kriptičnog, što jeste sramežljivije od, recimo, docnijeg Makjuanovog Betonskog vrta, ali je u isti mah i prevratničko u odnosu na standard i ono što je u književnosti tog doba ne samo Istočne Nemačke i socijalističkog bloka bilo dopušteno, poželjno ili jednostavno tolerisano.

Upravo pomenuto je, pak, prilikom kasnijeg tihog i sporovoznog proboja na anglosaksonska “tržišta” poslužilo kao povod za usporedbe i analogije sa prozom Silvije Plat, mada bi na tom fonu kao prirodniji i tačniji saborci bili upravo autori koje je sama Brigite Rajman navodila kao izvore nadahnuća i uzore, a to su Ernest Hemingvej i Ana Zegers, dok je na mestu i komparacija sa svetom koji je majstorski oslikao Karson Mekalers u svom velikom poduhvatu, čuvenom romanu Srce je usamljeni lovac, a ista impresija važi i za lako uočljivu stilsku i izražajnu nit, tu lakoću i jednostavnost veristički utemeljenog izraza bez ikakvih viškova koje spajaju ovog vrsnog američkog literatu i istočnonemačku pripovedačicu čiji prvenac od ovog leta imamo sreće da čitamo u prevodu na srpski jezik. U jednom trenutku, možda negde pri sredini ove proze, pripovedačica Betsi (čitav roman je postavljen i u delo sproveden u ispovednoj, Ich-formi) tako i samoj sebi ogoljuje sopstvenu ljubomoru prema bratovim ljubavima u pokušaju, u pozadini jasno oslikavajući mračan teret jednog istinski nedorečenog odnosa; ona tu ispoveda sledeće: “Ogorčena, prvi put sam osetila koliko je slaba nit između brata i sestre, koja mi je godinama kao jaka, neraskidiva veza. Pomislila sam: Kad bih znala gde živi ta Perce-Devojka, kako da dođem do nje… Možda bi njoj, ljubavi koja zaborava nema, pošlo za rukom ono što sestri nije uz očajnu navalu molbi i dobrih razloga”.

Jednostavno, poput svih dobrih, mudrih, a na prvom mestu empatičnih i čovekoljubivih “pera” i tada i sada, i ovde i drugde, Rajmanova, i to je očigledno u ovom romanu i još čvršćom čini njenu vezu sa spominjanom Anom Zegers (pa i Kristom Volf), ovde naprosto hrli u susret možda i pogubnoj misiji krajnje neizvesnog konačnog ishoda – ona hrli ka rečima, ograničenim brojem, međusobnim kombinacijima, ali i sve većom semantičkom ispražnjenošću i sveopštim zamorom jezika i potrošenošću nekada veoma vitalnih sintagmi i ostalih jezičkih konstrukata kada valja iskazati ono što je u stvarnosnoj dimenziji postojanja aktera ostalo, a možda i bilo suđeno da ostane nedorečeno. Istina, time se iznova ukazuje na esencijalnu i nepremostivu nesposobnost da odrazi punoću pojedinačnih doživljaja i viđenja, ali i punoću života u katkad bolnom i kanda već u samom zametku nakrivo sraslom sadejstvu sa drugima. A živeti se mora pod senkom, a neretko i pod tim vidno dronjavim “kišobranom” reči koje, eto, nisu kadre da u potpunosti i precizno odraze ni ono što um lako pojmi i sa čim duša hitro saoseća. Brigite Rajman je briljirala upravo na tom planu – na polju neizrečenog priznanja slabosti, ali priznanja koje transformativno deluje na onog ko se drzne da to sebi i drugima prizna i koje i dalje mami na tihu borbenost i nove pokušaje, a sve to je definitivno jedna od odlika istinskih majstora i majstorica proznog izraza kroz decenije i vekove.

Tagovi:

Roman Knjiga Književna kritika Brigita Rajman Brat i sestra
Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Novi Pazar

31.maj 2026. S. Ć.

Mikser festival u Novom Pazaru: Zvuk „Novog svijeta“

Jubilarni 15. Mikser festival biće održan u Novom Pazaru, gradu mladosti. Učestvuju Partibjekersi, Vroom, Marčelo, Amira Medunjanin i slični, a na programu su i pozorišne predstave

Oktobarski salon

31.maj 2026. Sonja Ćirić

Oktobarski salon je u opasnosti, odgovorna je gradska vlast

Četiri meseca pre početka 61. Oktobarskog salona nisu počele pripreme ove najveće likovne manifestacije u državi, a budžet je umanjen četiri puta

Ekspo

30.maj 2026. S. Ć.

Konkurs za programe kulture Ekspa: Premije nisu male, a svi su pozvani

Na konkurs za projekte kulture za Ekspo pozvana je celokupna kulturna scena, a ponuđene su premije od pola do osam miliona dinara

Intervju

29.maj 2026. Sonja Ćirić

Jovana Karaulić: Naša je obaveza da javno imenujemo ono što se dešava

Zašto opozicione stranke i ostali uporno ukazuju vlasti da ne radi po zakonu i kako treba, ako ih vlast ignoriše? Jovana Karaulić iz DS-a kaže da bi ćutanje značilo pristajanje na normalizaciju urušavanja institucija

Šabac

29.maj 2026. Sonja Ćirić

Okršaj u Šabačkom pozorištu: Zašto je prevremeno završena sezona

Po odluci direktorke, sezona Šabačkog pozorišta završena je mesec dana ranije navodno zbog rekonstrukcije bifea i foajea. Većina glumaca smatra da to nije pravi razlog

Komentar
Naprednjaci u predizbornoj kampanji

Pregled nedelje

Kederi i štuke – naprednjački lanac ishrane

Kako se autolimar iz Nove Pazove našao u slučaju Milić, jednoj od najvećih afera u novijoj istoriji? Šta je za običnog naprednjaka deset hiljada evra, a šta za glavešine SNS-a? Ko su kederi i štuke u tom lancu ishrane

Filip Švarm

Komentar

Videla sam komšiju u Ćacilendu

Svi koje ja poznajem kažu da ne znaju nikoga ko glasa za SNS. E pa ja od 23. maja znam, a imam i dokaz za to. Videla sam komšiju u Ćacilendu

Marija L. Janković

Komentar

Prikaze Vučićevih košmara

U subotu je konstituisano političko telo koje će posmrtne ostatke Vučićevog režima da otpremi na đubrište istorije. Eto, to se dogodilo 23. maja

Ivan Milenković
Vidi sve
Vreme 1847
Poslednje izdanje

“Ti i ja, Slavija”

Simbol pobune i narodne volje Pretplati se
Slučaj Veselina Milića

Policijski crni labud u predsednikovom bazenu

In memoriam

Prof. Dragoljub Mićunović Mićun

Intervju: Vesna Pusić

Srbija je spremna za političke promene

Reportaža

Kota 2525: bitka na Kajmakčalanu

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1847 27.05 2026.
Vreme 1846 20.05 2026.
Vreme 1845 13.05 2026.
Vreme broj 1843-1844 29.04 2026.
Vreme 1842 22.04 2026.
Vreme 1840-1841 08.04 2026.
Vreme 1839 02.04 2026.
Vreme 1838 25.03 2026.
Vreme 1837 18.03 2026.
Vreme 1836 11.03 2026.
Vreme 1835 05.03 2026.
Vreme 1834 26.02 2026.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure