

Evropska unija
Fon der Lajen: Ulaganje u odbranu je buđenje Evrope
„Potrebno je osigurati da Evropa može da brani svoju teritoriju, ekonomiju, demokratiju i način života“, rekla je predsednica Evropske komisije Ursula fon der Lajen




Nakon serije zemljotresa koji su pogodili Santorini, poznata Crvena plaža zatvorena je zbog obrušavanja stena. Turisti su evakuisani, a vlasti su uvele vanredne mere kako bi sprečile dalju štetu i osigurale bezbednost građana
Nakon što su desetine zemljotresa nekoliko dana tresle Santorini, zatvorena je i popularna Crvena plaža. Na nju su se nakon zemljotresa obrušile stene, a zemljotresi koji ovih dana potresaju to područje menjaju i konfiguraciju terena i utiču na nivo mora.
Na društvenim mrežama pojavili su se snimci na kojima se vidi kako se kamen obrušio na plažu i turiste, prenosi Jutarnji list.
Do jedne od najpoznatijih svetskih plaža, poznate po crvenim stenama i crnom pesku, više se ne može doći kopnom, a ovo je prvi put da je zatvorena.
Σαντορίνη: Μεγάλη κατολίσθηση στην Κόκκινη Παραλία Τουρίστες έβγαζαν selfies στο χείλος του γκρεμού
🖇️ https://t.co/LlVgbyJeBH#σεισμος #Σαντορινη #σεισμός #Σαντορίνης pic.twitter.com/h5Np5JwXeQ— in.gr/news (@in_gr) February 4, 2025
Očekuje se da će još stotine ljudi napustiti grčko ostrvo Santorini u sredu pošto su zemljotresi pogađaju popularnu letnju turističku destinaciju već šesti dan.
Oko 6.000 ljudi otišlo je trajektom i avionom poslednjih dana zbog stotina malih zemljotresa zabeleženih u okolnom moru, potresanja zgrada, podizanja prašine na stenovitim liticama ostrva i izazivanja straha od velikog zemljotresa.
Rocks are falling from cliffs in Santorini following an unusual number of earthquakes, Wednesday in a row. Schools and official institutions have been closed, crowds of tourists and citizens are fleeing the popular island due to the unusual phenomenon pic.twitter.com/cOZRGtIyuA
— GMan (Ґленн) ☘️🇬🇧🇺🇦🇺🇸🇵🇱🇮🇱🍊🌻 (@FAB87F) February 3, 2025
Vlasti su uvele bezbednosne mere, uključujući obustavu izgradnje, zatvaranje škola na Santoriniju i obližnjim ostrvima Ios, Amorgos i Anafi, i naređeno stanovnicima i hotelima da isprazne svoje bazene.
Seizmolozi procenjuju da bi mogli da prođu dani ili nedelje dok se visoka seizmička aktivnost ne smiri, iako su lokalni i vladini zvaničnici rekli da su potresi prestali u sredu. Santorini je dobio svoj sadašnji oblik nakon jedne od najvećih vulkanskih erupcija u istoriji, oko 1600. godine pre nove ere. Poslednja erupcija na tom području dogodila se 1950. godine.


„Potrebno je osigurati da Evropa može da brani svoju teritoriju, ekonomiju, demokratiju i način života“, rekla je predsednica Evropske komisije Ursula fon der Lajen


Takozvana „odluka o opasnosti“ iz 2009. koja potiče iz Obamine administarcije i naučno je utvrdila da različiti gasovi staklene bašte predstavljaju pretnju po javno zdravlje


Donald Tramp je zavrnuo naftu Kubi i pogurao zemlju u najveću energetska krizu u poslednjih nekoliko decenija. Sve staje i pitanje je kako će dalje


Tramvaj se kretao ka Baščaršiji. Kada se u punoj brzini uključivao u glavnu saobraćajnicu zaneo se, iskočio iz šina i udario u stajalište puno ljudi. Poginuo je mladić (23), a devojci (17) koja je teško povređena amputirana je noga


Odnos između predsednika Vladimira Putina i Donalda Trampa je odličan, ocenio je šef ruske diplomatije Sergej Lavrov
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve