
“Prefab Sprout” – 40 godina albuma Steve McQueen
Previše pametni da bi bili zvezde
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Umetnički sindikati Narodnog pozorišta u Beogradu stupaju u štrajk upozorenja. Jedan sat pre početka predstava na Velikoj, a zatim i na Sceni „Raša Plaović“, razgovaraće sa publikom
Umetnički sindikati Narodnog pozorišta u Beogradu saopštili su da će danas u subotu od 18.15 i od 20.15 održati jednočasovni štrajk upozorenja.
Sindikat glumaca SINGLUS, Sindikat baletskih igrača i Sindikat muzičkih umetnika su na pojedinačnim i zajedničkim sednicama doneli odluku o štrajku upozorenja koji će biti održan od 18.15 do 19.15 u foajeu Velike scene Narodnog pozorišta i od 20.15 do 21.15 u foajeu scene „Raša Plaović“.
Oni traže da se prekine sa medijskim i institucionalnim pritiscima i etiketiranjem svih zaposlenih u kulturnim institucijama, uz napomenu da podržavaju i pridružuju se zahtevima studenata.
Sindikati traže povećanje plata i poboljšanje uslova rada za sve zaposlene u Narodnom pozorištu i kulturnim institucijama, povećanje budžeta za kulturu Srbije na minimum od 1,5 odsto, utvrđivanje nove vrednosti boda, kao i prepravku uredbe Vlade o koeficijentima od 20. decembra prošle godine.
Zahtev je i uključivanje Konfederacije slobodnih sindikata-grana kulture u sve pregovore reprezentativnih sindikata i predstavnika Vlade o pravima zaposlenih u kulturi, zbog nepoštovanja zakona i nezakonito oduzete reprezentativnosti, kao i opstrukcije pravosudnih organa na podnetu žalbu Upravnom sudu.
Izvor: FoNet
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Vinsent F. Hendriks i Mes Vestergor, Izgubljena stvarnost. Tržišta pažnje, pogrešnih informacija i manipulacija, prevod Milan Perić, McMilan, Beograd 2024.
Opasno je ako neko sa malo ili nimalo iskustva u prevođenju počne da se oslanja isključivo na ChatGPT. Ništa ne može zameniti iskustvo učenja prevodilačkog zanata, a to znači iskustvo prevođenja. Četbot te neće ničemu naučiti. Njega ima smisla koristiti samo ako već umeš da prevodiš. U suprotnom, šteta može biti dvostruka: prevod će biti loš, a prevodilac neće ni umeti da prepozna da je loš jer ništa nije naučio u procesu prevođenja
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve