img
Loader
Beograd, -5°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Književnost

Ozbiljne igre i šašavi filozofi

28. april 2020, 14:26 Ivan Milenković
Copied

Loran Bine, Sedma funkcija jezika,
Booka, Beograd 2019,
prevod Olja Petronić

Počinjemo nečim što dolazi na kraju ili na red ne dolazi uopšte: prevod i prevoditeljka. Neobično je kako se roje neprijatne asocijacije za jedno tako plemenito zanimanje kakvo je prevođenje. Prevodilac je, recimo, poput virusa: ne vidimo ga, a tu je, radi. Jedino što ne pravi štetu. Dobar prevodilac, to jest. Loš prevodilac je zaista poput virusa: često nismo ni svesnu koliki lom napravi pre nego što se ispolje siptomi u vidu neupotrebljivog prevoda. Tada ne pomažu ni respiratori. Ili, recimo, prevodilac je poput crva u neprskanoj jabuci: ne vidi ga niko dok ga ne zagrize. Oni najbolji najmanje se vide. I nijedna mašina nikada neće uspeti da zameni dobre prevodioce, nikakav gugl translejt, jer jezici su uvek živi, skliski (migolje se) i nestabilni, te će samo veliki prevodioci poput Olje Petronić biti u stanju da zahvate i prenesu one najtananije jezičke prelive, da sakupe onu čuvenu prašinu s krila leptira (a da ovaj nastavi da leti). Sedma funkcija jezika prevodilačka je majstorija Olje Petronić. Već nas je ova prevoditeljka svikla na vrhunske svoje prevode, posebno kada je reč o filozofiji i teoriji, ali na ovakav se prevodilački dragulj jednostavno mora skrenuti pažnja. Roman francuskog pisca Lorana Binea zahtevan je tekst s kojim, kako pokazuju prevodi na druge jezike – pa i na ovaj naš, samo u zapadnoj varijanti – prevodioci uglavnom ne uspevaju da se izbore i to, pre svega, zato što, za razliku od naše prevoditeljke, nemaju iskustvo prevođenja filozofskih tekstova, a, potom, tekst vrvi od jezičkih igara. Da ne bude zabune: Sedma funkcija jezika nije filozofska rasprava, već književnost, i to odlična književnost, ali je i intelektualni roman u kojem je filozofski govor jedan od likova. Na jednom antologijskom mestu, recimo, Bine se poigrava filozofskim žargonom „prevodeći“ ga na običan (razumljiv) jezik, što znači da je bilo potrebno prevesti najpre filozofsku rečenicu, potom „prevod“ te rečenice, i pritom sačuvati sve značenjske veze i ironijske tonove na srpskom. Te su Bineove igre, ponekad, neuhvatljive i Francuzima – potpisnik ovih redova proverio je to na terenu, kod samih Francuza – a Olja je Petronić tu jedva prevodivu igru prenela na takav način da se čini kako je Rolan Bart rođen na Vračaru, Mišel Fuko u okolini Kragujevca (studije završio u Beogradu), a Žak Derida u Niš(u), samo što je, u međuvremenu, ovladao sa svih sedam padeža (plus sedmom funkcijom jezika).

Sedma funkcija jezika duhovita je krimi-špijunska priča u kojoj sva sila političara, špijuna, filozofa, pisaca, kriminalaca, žigoloa, studenata, terorista i koga sve ne, uz značajno prisustvo Umberta Eka, dvojice francuskih predsednika – Fransoa Miterana i Žiskara d’Estena, te čitave francuske političke kaste, pokušava da se domogne sedme funkcije jezika jer ona daje posebnu moć govorniku. Priča počinje marta 1980. godine kada Rolana Barta, u povratku sa sastanka sa Miteranom, predsedničkim kandidatom opozicije, u centru Pariza udara kombi. Nedugo potom Bart umire, a taj događaj odlazi u arhivu kao nesrećan slučaj, sve dok francuskom piscu Loranu Bineu nije palo na pamet da razvije konstrukciju po kojoj je Bart, zapravo, ubijen jer je posedovao formulu za sedmu funkciju jezika. Iako, dakle, sve izgleda kao nesrećan slučaj, iskusnom inspektoru Žaku Bajaru ipak je mnogo toga sumnjivo, baca se na slučaj, ali kako nije dovoljno obrazovan da bi ispitivao Bartove prijatelje i kolege, on angažuje Simona Hercoga, mladog univerzitetskog profesora koji postaje njegov vodič kroz intelektualnu parisku sredinu. I ne samo što su junaci, osim inspektora i mladog profesora, bili ili jesu stvarne ličnosti, nego roman prati stvarne događaje poput terorističkog napada na železničku stanicu u Bolonji avgusta 1980. godine.

S jedne strane pitak i dinamičan, Bineov je roman, istovremeno, tekst koji zahteva značajnu čitalačku koncentraciju pre svega zbog složenih filozofskih motiva. No, ne bi ovaj roman bio u ovolikoj meri uspešan da se oslonio na filozofske rasprave, već je Bine proučio biografije svojih junaka i njihove karaktere, te je Fuko predstavljen upravo onakvim kakav je bio – žovijalan tip koji uživa u seksu, alkoholu i raznim opijatima, Delez kao genije nadmoćno odmaknut od svakodnevnih trica i kučina, Serl kao ambiciozan ali nedovoljno talentovan filozof, Džudit Batler kao lucidna i krajnje slobodoumna pametnica, dok će se Elen Siksu, slavna Deridina učenica, i inspektor Bajar, posle raspusne žurke probuditi u istom krevetu. Umberto Eko vlada scenom u italijanskim epizodama, dok će filozofski skup na američkom Kornelu ne samo da završi krvavom tučom, nego će na scenu da izvede i jednog Noama Čomskog koji, međutim, naporima uprkos, neće uspeti da isprovocira Fukoa jer je ovaj, manje-više sve vreme, razvaljen od LSD-a.

Ogromno su nam čitalačko zadovoljstvo priredili Loran Bine i Olja Petronić romanom koji je, u svem svom ludičkom zamahu, veoma ozbiljna i veoma dobra književnost.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Slučaj Generalštab

21.januar 2026. S. Ć.

Dubravka Đukanović: U prisustvu Vučića mi tražili da sa Generalštaba skinem status zaštite

Prethodna direktorka Republičkog zavoda za zaštitu spomenika kulture Dubravka Đukanović potvrdila je za "Vreme" da su joj u prisustvu Vučića u Predsedništvu tražli da sa Generalštaba skine zaštitu kulturnog dobra. Ko je još vršio pritisak?

Narodno pozorište

21.januar 2026. Sonja Ćirić

Biografija Zorana Stefanovića: Bogojavljenski umetnički direktor Drame i ostala čudesa

Šta je to toliko spektakularno u biografiji novog umetničkog direktora Drame Narodnog pozorišta Zorana Stefanovića koji je zaseo u "udobnu fotelju u Kući čuda". Valja je pažljivo čitati, moguće je pronaći i neke neistine

Narodno pozorište

21.januar 2026. Sonja Ćirić

Nagrade bez nagrađenih: Glumci bojkotovali slavu i Dan Narodnog pozorišta

Nagrađeni glumci Narodnog pozorišta nisu došli po nagrade, jer ne odustaju od svog zahteva za smenu Uprave. Zato se javnosti i sindikalcima predstavio novi direktor Drame Zoran Stefanović

Ministar i baština

20.januar 2026. Sonja Ćirić

Zavod u Kraljevu: U okolini Žiče nema bazena o kome priča ministar Selaković

Prethodnu zaštitu okoline Žiče ukinulo je Ministarstvo kulture a ne kraljevački Zavod za zaštitu spomenika kulture, kako tvrdi ministar Selaković. I nema tamo nikakvog bazena, kaže direktorka ove institucije

Kadrovi u kulturi

20.januar 2026. S. Ć,

Beogradska filharmonija: Bojan Suđić je moralno neprihvatljivo kadrovsko rešenje

Beogradska filharmonija je protiv da Bojan Suđić bude njihov v.d. direktor, podsećaju da je mandat na RTS-u završio sa sudskom odlukom, i da je vlasništvo nad privatnim orkestrom delio sa Bokanom

Komentar
Aleksandar Vučić proslavlja izbornu pobedu sa vrhom Srpske napredne stranke

Komentar

Lustracija naša nasušna

Studenti su svesni da je „dan posle“ Vučićevog režima ulazak u novi krug velikih muka. Stoga je lustracija nesavršeno, ali nužno rešenje

Ivan Milenković
Protest studenata Univerziteta u Novom Sadu u blokadi održan 17. januara 2026.

Komentar

Studenti i Robin Hud: Počelo je finale borbe

Saopštavanjem prvih tačaka programa – da se narodu vrate otete pare – studenti su izabrali popularne teme da njima započnu finalnu pripremu za izbore. Ona će biti mahom tiha i dalje od očiju javnosti, ali je najvažnija

Nemanja Rujević
Kolaž Aleksanfar Vučić i Ana Bekuta

Pregled nedelje

Đavolu bih dušu dala za merak

Zašto Vučić iz Abu Dabija kaže da će „blokaderi“ ako dođu na vlast „silovati žene“ i „jahati popove“? Zato da sablazni i odvuče pažnju od koncerta Ane Bekute u Čačku teškog 40 000 evra dok Čačani plaćaju hodanje trotoarom

Filip Švarm    
Vidi sve
Vreme 1828
Poslednje izdanje

Novi Trampov poredak (I)

Najpoželjnija nekretnina za američkog predsednika Pretplati se
Novi Trampov poredak (II)

Hronika najavljene smrti

Intervju: Predrag Petrović, Beogradski centar za bezbednosnu politiku

Kako su naprednjaci upropastili vojsku i policiju

Elektroprivreda

Struja našeg nezadovoljstva

Intervju: Milan Glavaški, grupa “Vashy”

Ne mogu da pobegnem od sebe

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.
Vreme 1822 03.12 2025.
Vreme 1821 26.11 2025.
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.
Vreme 1816-1817 22.10 2025.
Vreme 1815 16.10 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure