img
Loader
Beograd, 26°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Danko Lara Radić

Nadirući prostakluk

05. decembar 2002, 19:07 Danko Lara Radić, Beograd
Copied

"Tonka bez cvrčka"; "Vreme" br. 620

Nakon par članaka uvaženog gospodina Cetinića (Frano Cetinić, mislim da nisam pogrešio) koje je „Vreme“ objavilo, te knjige Vedrane Rudan i, nadam se, još nekih knjiga hrvatskih autora objavljenih u nas, osećam neodložnu potrebu da se konsultujem s našom i hrvatskom javnošću. Naime, da li je knjiga Uho, grlo, nož objavljena u originalu, na hrvatskom, ili je „prevedena“ na srpski!? To su sada dva (svojski su se sa obe strane potrudili, neverovatnim metodama) zvanična jezika dve novonastale države, koliko uspevam biti u toku. Za mene je to bio i ostao jedan, jer pripadam generaciji kojoj je najomiljeniji profesor srpskohrvatskog bio Nenad Brixy. Jezik koji izuzetno volim i koristim u „punom“ obimu i danas, mada otežano usled nedostatka sagovornika za njegov „hrvatski“ deo. No, srećom, po svršetku (upotrebiću briljantnu Pančićevu kovanicu „epohe nadirućeg prostaka“ i mog „fundusa hrvatskog“ prisilno stavljenog u desetogodišnju hibernaciju (ko mi prebaci da sam mogao čitati hrvatski tisak, odgovoriću da jezik najlepše živi i evoluira u verbalnoj formi, bar za mene lično) uspeo sam steći dva nova sagovornika. Za one stare, od pre ’92, nažalost ne znam ni gde su ni šta su, bio sam suviše mlad za duga i jaka prijateljstva koja bi se održala uprkos svemu. Prvi je moj kolega po struci (obojica smo terapeuti thai tradicionalne masaže, ja jedini u SRJ, on među par u Zagrebu, ali geografski mi najbliži kolega), koga sam pronašao na internetu, obratio mu se e-mailom i od početnog snebivanja (iako lično nisam ni odgovoran ni kriv, tamni oblak nadvio se nad to prvo obraćanje nepoznatom „Hrvatu“, no to je tema vaše aktuelne polemike) naša prepiska je postala redovna i srdačna. Drugog sagovornika dobio sam „uživo“ u liku mlade Hrvatice, profesionalne žonglerke s vatrom, što je i moj hobi, s kojom sam imao nastup na ovogodišnjem EXIT-u („i Srbija je svet“, sećate se…?). Da ste samo videli reakcije omladine koja nam je nakon vatrenog šoua prilazila i na pitanje „Odakle ste?“ dobijala odgovor Beograd-Zagreb (Zagreb-Beograd, ako ima neki cinik). Zatim sam između ostalih i sa njom i još sedam Hrvata i Hrvatica proveo deset dana na jednom festivalu u Bugarskoj, konačno u mogućnosti da s nekim pričam „hrvatski“. (Posle su mi rekli da je bilo bolje da sam pričao srpski zbog onog starog reciprociteta da se Srbi pale na to kako pričaju Hrvatice i obratno.) Ja hrvatski naravno nisam zaboravio, ali me je izrazito kopkao današnji hrvatski žargon jer sam, što se toga tiče, bio u desetogodišnjoj magli. Pošto svi sad zajedno idemo u Evropu, da li će srpski dvadesetogodišnjak razumeti kada mu dvadesetogodišnja Hrvatica kaže „Moja su brija tulumi“:

Ja stoga Vedranu čitam u originalu, no problem, ali šta ćemo s generacijama Srba (i Hrvata) od 1980. pa naovamo? Kad je Guyton (Medicinska knjiga Beograd-Zagreb) i dalje najbolja knjiga iz fiziologije, a nemali broj studenata ima znatne teškoće s „tlakom, stanicom, valom, jednadžbom“ itd. Do te mere da taj udžbenik nisu u stanju ni da koriste već traže „preveden“ (proverena informacija koja me je zapanjila). Najbolja ilustracija haosa koji je napravila politika jeste gaf sa poslednje Noći reklamoždera kada se na pojavu hrvatske reklame za vina salom prolomila salva zvižduka i negodovanja, da bi tri sekunde kasnije na pojavu kadra sa splitskim tinejdžerkama u kupaćim kostimima usledile ovacije.

Ta čudna ambivalencija kod srpske (i hrvatske, verujem) omladine od koje 90 odsto zapravo i ne zna kako je kod prvih „suseda“ jer je to bio tabu, mislim da će potrajati dok ono pozitivno tokom godina ne prevagne. Brat mog prijatelja, šesnaestogodišnjak, vaspitan da mrzi Hrvate, na pitanje „Pa, dobro, koliko si ti Hrvata upoznao u životu?“, odgovara sa već možete da pretpostavite kojim odgovorom. Sa druge strane, sedeći u Bugarskoj u kafeu s mladom Hrvaticom i jednim Izraelcem usred mog i njenog razgovora on postavlja pitanje Are you speaking the same language?, na šta bih ja kao iz topa odgovorio We do, ona odgovara sa similar. Možda zato što ima 22 godine.

Trenutno bivstvovanje i prožimanje balkanskih jezika prolazi kroz posve haotičnu fazu u kojoj se nameću mnoga pitanja. Da li je našoj i hrvatskoj generaciji mladih potreban srpsko-hrvatski-hrvatsko-srpski rečnik jer se to u školi više zasigurno neće učiti? Nije li on možda već objavljen? Da li ja u CV-u mogu da navedem da tečno govorim srpski, hrvatski, bošnjački i crnogorski jezik (čuo sam i za te tendencije)?

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike POŠTA

Reagovanje

13.jun 2018. Dragan Todorović, novinar

Haiku za Vesnu Dedić

Seksizam i cena knjige, "Vreme" br. 1431

Reagovanje

06.jun 2018. Vesna Dedić, vlasnik IK "Dedić"

Seksizam i cena knjige

Lajkovac – Festival ženskih tajni poznatih autorki, "Vreme" br. 1430

09.maj 2018.  

Ispravka

Reagovanje

21.februar 2018. Milan Žunić

Podržavamo Vučića i vladajuću koaliciju

Oj, Krajino, noćas si daleko, "Vreme" br. 1415

Ispravka

13.januar 2016. Zoran Devrnja

Netačno navedeni iskazi

"Između Boga i društva", "Vreme" br. 1303

Komentar

Komentar

Vidovdan, dan posle: Studenti, hvala i nema nazad

Kome smeta generalni ton u kom se odvijao jučerašnji protest “Vidimo se na Vidovdan”, nek se seti: 28. juna 2025. godine pod pendrecima su krvarile glave jer je Aleksandar Vučić “branio” zapišani, smrdljivi vašar u koji je pretvorio Pionirski park. Nemamo druge studente koji će vam se više svideti. Ovo je jedina prilika da se oslobodimo represivnog režima, druge biti neće

Jovana Gligorijević
Jovana Gligorijević
Kvantni skok u srpsku budućnost: Maketa za Ekspo 2027. u Surčinu

Pregled nedelje

Ekspo kao Surčinski klan

Ekspo je za naprednjačku elitu razlog da dobro potegne. Pogotovo što sluti da će im to čerupanje narode i države biti poslednji valcer. Posle kud koji mili moji

Filip Švarm

Komentar

Vidovdanski protest: Posve u duhu kneza Lazara

Lazar Hrebeljanović nije samo vojnik i vladar, već svetitelj koji svedoči da Carstvo Božije nije u suprotnosti sa borbom za pravdu

Jelena Jorgačević
Vidi sve
Vreme 1799
Poslednje izdanje

Vojska i municija

Muke “vrhovnog komandanta” Pretplati se
Kulturna politika

Čitajte ratne i druge zločince

Košarka

Skupocena pojačanja

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1799 25.06 2025.
Vreme 1798 19.06 2025.
Vreme 1797 11.06 2025.
Vreme 1796 04.06 2025.
Vreme 1795 28.05 2025.
Vreme 1794 21.05 2025.
Vreme 1793 15.05 2025.
Vreme 1792 07.05 2025.
Vreme 1790-1791 23.04 2025.
Vreme 1789 16.04 2025.
Vreme 1788 10.04 2025.
Vreme 1787 03.04 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure