img
Loader
Beograd, 11°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Dani kulture manjina

Ukus tolerancije

07. avgust 2002, 18:19 Sonja Ćirić
Copied

Multikulturni centar osnovan je s namerom da se težište priče o manjinama prebaci iz politike na kulturu, kako bi se pokazale prednosti multinacionalnog društva

POZDRAVI IZ KOVAČICE: Naivno slikarstvo Zuzane Veresky

Dani kulture manjina, koji se tokom avgusta održavaju u Beogradu, predstavljaju nastavak aktivnosti Multikulturnog centra osnovanog marta meseca pri saveznom ministarstvu nacionalnih i etničkih zajednica. Osim u Centru, ova manifestacija održava se i u bioskopu Rex, Centru za kulturnu dekontaminaciju i na otvorenom. Program je započeo projekcijom filma Nada Vladimira Božovića o izbeglicama različitog etničkog porekla ujedinjenim, osim sudbinom, i voljom da se bave umetnošću. Stanovnici izbegličkog kampa u Rači kod Kragujevca predstavili su se komedijom Dr Branislava Nušića, predstavljen je rečnik Da li znaš romski?, održano je književno veče povodom prvog objavljivanja sabranih dela akademika Julijana Tamaša, dok su u drugoj polovini programa planirane predstave slovačkog i rusinskog teatra, izložba fotografija o svakodnevnom životu manjina i, za kraj, veče etno muzike i projekcija filma Tolerancija urađenog u produkciji B92.

JEZICI SPAJAJU: „Predstava izbeglica iz Rače dokazuje mogućnost da se ostvari naša namera: Romi, Albanci i Turci, dakle, ljudi između kojih postoji jezička barijera uradili su predstavu na srpskom da bi ostvarili komunikaciju“, objašnjava Jelena Marković, pomoćnik ministra saveznog ministarstva nacionalnih i etničkih manjina. „U tim okolnostima, umetnička vrednost njihovog rada nije važna, važna je ljudska dimenzija i poruka. Predstava je vid psihosocijalne terapije, međutim, izbeglice u Rači su i nakon te akcije nastavile da se bave pozorištem. Do sada imaju već četiri predstave s kojima gostuju po drugim gradovima.“

Autor rečnika Da li znaš romski? (Nezavisno izdanje Slobodana Mašića) je Zoran Jovanović, tridesetogodišnji Rom rodom iz Novih Karlovaca koji se bavi sakupljanjem usmene književnosti sremskih Roma. Rečnik, koji naziva razgovornikom je trojezičan: srpsko-romski-engleski. Osim reči, u njemu je zabeležio običaje i verovanja svog naroda. „Rečnik Zorana Jovanovića je primer nastojanja Multikulturnog centra da izbegne stereotipno predstavljanje manjinske etničke zajednice, što se često dešava u mnogim zemljama, dakle, da se njeno predstavljanje svede na egzotiku i folklor, kao da su u kulturi tih ljudi jedino nošnja, ples i muzika vredni pomena“, kaže Jelena Marković. „Mi se, naravno, trudimo da prikažemo i njenu tradiciju, ali ipak ističemo njihova vrhunska umetnička dostignuća. Ona su javnosti skoro nepoznata. Prošle godine, tokom Nedelje romske kulture u Beogradu, zahvaljujući pomoći Jovana Ćirilova, ostvaren je program bez stereotipa: nije bilo trubača i plesova, gostovali su vrhunski avangardni teatri iz Kelna i Budimpešte, talentovani književnici, održavali su se koncerti ozbiljne muzike. Pokušali smo da pokažemo kako unutar romske manjine postoje vrhunski stvaraoci. Zato smo i podržali nastajanje rečnika Zorana Jovanovića, zato i podržavamo književne radionice koje s romskim autorima organizuje gospodin Ćirilov.“

Tema izložbe fotografija (grupa autora) jeste svakodnevni život manjinskih zajednica, a cilj joj je očigledan. „Hoćemo da upoznamo jedne s drugima. Mislim da beogradska publika ne zna kako se živi u Sandžaku, kako u Kovačici. Postoji nespremnost jednog dela javnog mnjenja da komunicira s određenim zajednicama, da živi u tolerantnijem okruženju, a u centralnoj Srbiji javno mnjenje nije svesno postojanja manjina.“ Jelena Marković objašnjava da su za izložbu birane obične životne situacije: tradicionalni zanati, ulična pijaca, kuhinja, bogomolje, običaji… „Na Pešteru, na primer, još uvek nose dukate nanizane u ne mali broj niski, tamo su sačuvani svadbeni obredi kakvi više nigde ne postoje, a vašari su još uvek najvažniji oblik socijalnog okupljanja.“

STEREOTIPI I PREDRASUDE: Istraživanja javnog mnjenja pokazala su da je etnička tolerancija najmanja u Beogradu. „Mislim da je razlog u nepoznavanju, ne postoji razmena. Beograđanima nisu ponuđeni sadržaji koji bi razbili njihovo stereotipe o manjinama. Najmlađi imaju najveće etničke stereotipe jer nikada nisu imali živ kontakt s Hrvatima, Bošnjacima, već samo sliku s TV dnevnika, iz filmova. Isto važi i za centralne srpske opštine. U Vojvodini i Sandžaku, u višenacionalnim zajednicama, toga nema. Radila sam kao profesor i videla sam da mladi veruju da Muslimani smrde zato što, objašnjavaju, jedu loj! Oni veruju da su Bajram i Ramazan sektaški obred na kojima se ljudi probadaju noževima, pojma nemaju da su to praznici poput Božića ili Uskrsa. Oni tvrde da žene u Sandžaku ne smeju u kafić i da idu šest koraka iza muškarca! Srpsko dete u Sandžaku nema taj stereotip!“

Multikulturni centar osnovan je s namerom da se težište priče o manjinama prebaci iz politike u kulturu, kako bi se pokazale prednosti multinacionalnog društva zbog raznolikosti njegovih kultura. „Sve naše kulture proizvod su mešanja i prožimanja, pa je zato teško govoriti o, na primer, slovačkoj naivnoj umetnosti jer je ona slična mađarskoj. Tačnije je govoriti o naivnom slikarstvu Vojvodine, jer tamošnjoj umetnosti više odgovara geografska od etničke odrednice.“ Od osnivanja, u centru je održano pedesetak kulturnih događaja. „U centru postoji i biblioteka snabdevena knjigama o manjinama na različitim jezicima, a internet centrom pokušavamo da se približimo Beogradu, naročito mlađoj populaciji. Tu je stalna postavka umetničkih dela iz svih zajednica, pa već sama poseta centru uvodi u posetioca u multikulturni svet. Hteli smo da mlad svet izvedemo iz ograničenog kulturnog prostora u kome žive.“

GUSLE I ŠTRUDLE: Centar svake nedelje organizuje najmanje po jednu akciju, kakva je bila „Manjine deci u Tiršovoj“: svaka manjina dala je na aukcijsku prodaju predmete i dela iz svog kulturnog blaga izražavajući tako duh zajedničkog interesa. Na izuzetno posećenoj izložbi „Romkinje“, bila je predstavljena emancipacija romske ženske polulacije i njeno ekonomsko osamostaljivanje.“

Programi koji su imali uspeha u Beogradu predstavljeni su i centralnoj Srbiji. U okviru kampanje „Tolerancija“ sprovedena je akcija „Probaj ukus tolerancije“. Po gradovima Srbije deljene su saher torte, baklave, vasine torte, kadaifi, kako bi preko kuhinje jedan narod prihvatio drugi. Pokušaj da se zajedno s RTS-om napravi CD „Zvuk tolerancije“ nije uspeo. „Pošto RTS ima najveću fonoteku, tražili smo od njega izbor pesama koje reprezentuju svaku nacionalnu manjinu. Kao reprezenta većine ponudio nam je Oranje Kraljevića Marka uz gusle. Zar je moguće da Srbi nemaju drugi zvuk od gusala i pesmu humaniju od te u kojoj Marko preorava turske drumove. Pa se zbog toga oni potuku. Odbili smo, to je sve samo ne zvuk tolerancije!“, priča Jelena Marković, i nastavlja: „Najteže je razbiti uvreženo mišljenje da Srbi imaju samo gusle, a Slovaci samo široke suknje i štrudle! Ta asocijacija na narode traje nebrojeno mnogo godina, nas uče da je to tako! I malo ko zna, a što je najgore, i ne oseća potrebu da sazna bilo šta o veri manjina, o poeziji, o nasleđu, o bilo čemu, osim o guslama i suknjama!“ Nedavno je u Zagrebu organizovano veče kulture manjina u Hrvatskoj. „Predstavnike češke manjine koja ima neverovatnu kulturu predstavili su instrumentima koji proizvode neartikulisane zvuke, Slovake na sličan način, a Srbe je reprezentovao pop iz Knina u štrikanom gunju preko mantije koji je guslao. Napustila sam skup. Znam da Srbi imaju da prikažu i nešto drugo osim gusala, osim onoga kako većina želi da ih vidi!“

Naučite romski

Iz srpsko-romsko-engleskog razgovornika Da li znaš romski? Zorana Jovanovića odabrali smo nekoliko rečenica sa kojima možete početi učenje jezika vaših sugrađana.
(Ispod verzije na srpskom je prevod na romski)

Apstraktni pojmovi

Sve u životu ima svoje dobro i zlo
Kao život i smrt, sreća i nesreća
Kao ljubomora i misao na bogatstvo u siromaštvu
Kao spavanje i san
Kao sebična laž, lepota i strah
Kao poštenje i čast
Sve u životu ima kod nas.

Gnduja

Sa nado trajo si lačhipe tho bilačhipe
Sar trajo tho meripe, bibah the bah
Sar korrovano gndo po barvalipe ando čorrpe
Sar suno thaj soipe
Sar handžvalipe hohaipe, šuk the dar
Sar paćiv thaj paćivalipe
Sa ando trajo mende si.

On i ona

Ja te volim. Hoćeš da mi budeš žena?
Slabo se poznajemo.
Upoznaćemo se.
Htela bih da pitam roditelje.
I ja moram pitati svoje. Ja ću te isprositi. To su naši običaji.
Smem da te poljubim?
Nemoj mnogo da pitaš. Ali htela bih da ostanem nevina.
Ti si zastarela.
Neka. Ja tako želim.

Vo thaj voj

Me kamav tu. Kames te aves munrri rromnji?
Či pindžaramen sar trubul.
Kam pindžaramen.
Kamav te pučav munrre da the dade.
Vi me trubal te pučav munrren. Me ava te mangav tu.
Tromav te čumidav tu?
Na but te pučes. Kamav te ačhav paćivali.
Tu san sar purani.
Mek avol. Me gajda kamav.

Boje

Prvi čovek: Moj konj je danju beo, crven, plav i žut, a noću crn, zelen i siv. Kad god ga pogledam, on se sija.
Drugi čovek: Nemoj da lažeš!
Prvi čovek: Dabogda mi crko moj šareni konj, ako lažem!

Koloruja

Angluno manuš: Munrro grra si đeseja parno, lolo, vunato thaj galbeno, pal raća kako zeleno thaj sivo kana dikhavle, pal vo sa straftil.
Dujto munaš: Namaj hohav!
Angluno manuš: Te dol o dol te merol munrro kotoralo gra.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Hronika

09.mart 2026. Sonja Ćirić

Glumci Narodnog pozorišta podneli krivičnu prijavu TOK-u protiv Selakovića, Bokana i Bajića

Sindikat glumaca Narodnog pozorišta u Beogradu podneo je TOK-u krivičnu prijavu protiv ministra kulture Nikole Selakovića, predsednika Upravnog odbora Dragoslava Bokana i v. d. upravnika Dragoljuba Bajića. Razlog: štetno delovanje po kolektiv

Kultura u Srbiji

08.mart 2026. Sonja Ćirić

Ministarstvo kulture objavilo konkurse za ovu godinu iako ni svi prošli nisu završeni

Krajem februara Ministarstvo kulture je objavilo 11 konkursa za finansiranje ili sufinansiranje projekata u kulturi, uz nekoliko nejasnoća. Na primer, kad će biti završeni svi prošlogodišnji

Država i film

07.mart 2026. Sonja Ćirić

Da li je Filmski centar Srbije odlučio da se samoukine?

Filmski centar Srbije je odlučio da ne raspisuje konkurse, zato što filmovi kojima je dao 13 miliona evra još nisu završeni. Ovom odlukom, FCS gubi svoju misiju i razlog zašto postoji

Nagrada

06.mart 2026. S. Ć.

Nagradu „Pavle Vasić“ dobila je Una Popović za tekst o Goranki Matić

Nagradu „Pavle Vasić“ dobila je Una Popović za tekst u monografiji „Goranka Matić“

Pozorište

06.mart 2026. Sonja Ćirić

Dva jubileja Voje Brajovića, tri „Zvezdare teatra“ – ukupno deset jubilarnih predstava

Do kraja marta a od početka godine, biće deset jubilarnih izvođenja pozorišnih predstava. Od toga u dve glumi Voja Brajović, a tri su u „Zvezdara teatru“

Komentar
Aleksandar Vučić

Komentar

Psihopatologija govora protivurečnosti Aleksandra Vučića

Srbija je i meta-stabilna i hiper-ugrožena, i ekonomski tigar i tek što nije načisto propala, njenog predsednika i svi u svetu uvažavaju i obožavaju i hoće da ga svrgnu sa vlasti.  Govor protivurečnosti imao je svoju svrhu, ali se u međuvremenu izlizao

Ivan Milenković
Vukašin Đinović

Pregled nedelje

Da li ste građanin drugog reda

Zašto su studentu Vukašinu Đinoviću i njegovoj majci „kobre“ oduzele karte na ulazu u pozorište? Zbog čega je smenjena Jelena Mirković, direktorka srednje škole u Loznici? Šta govori naprednjačko vređanja zaposlenih iz britanske ambasade u Aranđelovcu? I da li ste i vi postali građanin drugog reda

Filip Švarm

Komentar

Srećan Ćacilend, svima koji slave

Ćacilend 6. marta slavi prvi rođendan. Naprednjačka okupacija Pionirskog parka govori sve o režimu Aleksandra Vučića. I mnogo o onima koji se protiv njega bune

Andrej Ivanji
Vidi sve
Vreme 1835
Poslednje izdanje

Američko-izraelski napad na Iran

Apokalipsa na Bliskom istoku Pretplati se
Intervju: Dušan Lj. Milenković, politički konsultant

Režim puca po svim šavovima

Projekti Grada Beograda

Beograđani u prašini i lažima

"Svadba" i hrvatsko društvo danas

Ima li razloga za smeh

Priča iz života

Zašto je empatija selektivna

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1835 05.03 2026.
Vreme 1834 26.02 2026.
Vreme 1833 18.02 2026.
Vreme 1832 11.02 2026.
Vreme 1831 05.02 2026.
Vreme broj 1830 28.01 2026.
Vreme 1829 21.01 2026.
Vreme 1828 14.01 2026.
Vreme 1827 06.01 2026.
Vreme 1825-1826 24.12 2025.
Vreme 1824 18.12 2025.
Vreme 1823 11.12 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2026 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure