img
Loader
Beograd, -0°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Knjige – Tri ruske priče

Kako preživeti stvarnost

26. januar 2011, 16:18 Teofil Pančić
Copied

Dovlatov, Stogoff i Sorokin na literarno briljantan način „transcendiraju" neveselu (da li samo?) rusku stvarnost jučerašnjice, današnjice i sutrašnjice

Gubarev se prepirao s Arjevom:

– Antisovjetsko delo – veli on – može biti i majstorsko. Ali može se pokazati i bezvrednim. Bezvredno delo, mada je i antisovjetsko, svejedno je bezvredno.

– Bezvredno, no drago – zapazi Arjev.

(Sergej Dovlatov)


Ako stvarnost ne valja, prvi je impuls racionalnog, „zapadnjačkog“ uma da je nekako popravi. Pa onda to i čini, s manje ili više uspeha. Iz nekog razloga, koji je tako epohalnih dimenzija da njegovo iole ozbiljno i temeljito raspredanje ne može stati ni u višetomnu enciklopediju, a kamoli u jedan novinski prikaz, stvarnost u Rusiji hronično je loša. Osim, dakako, u onim periodima kada je još gora. Pa se onda svi loših vremena sećaju kao starih dobrih… Recimo, u vreme Sovjeta uzdisalo se za epohom carističkog samodržavlja, u jeljcinovskom haosu nekako je i CCCP retroaktivno postao nezasluženo bolji od sebe, a s nezadrživim napredovanjem Putinizma koji sistematski degeneriše sve samoemancipatorske resurse društva, i epoha pijanog Borje izgleda kao zlatno doba slobode, ako već ne i blagostanja… A s tim dvema stvarima – sa slobodom i sa blagostanjem, naime – Rusija i niz zemalja koje joj (voljno ili nevoljno) gravitiraju, nekako, khm, ima hronični problem. Zato zapadnjačko „popravljanje“ stvarnosti, koje možemo predstaviti i kroz simboličku figuru inženjera, u Rusiji i diljem „priruske civilizacije“ biva počesto zamenjeno transcendiranjem stvarnosti – nekome kroz votku, nekome kroz religijske i slične opijate i kojekakva mesijanska mahnitanja kojima u Rusiji nikada nije nedostajalo srčanih fanova, ali najbolje ipak kroz literaturu. A takve literature kakve ima u svim Rusijama u poslednja dva-tri veka – e, takve nema nigde drugde, niti je drugde može biti. Ne marim nimalo da mistifikujem „rusku dušu“ (Viktor joj je Jerofejev bećarski uradio sve što je trebalo, s punim pravom jednog slatkogorko rezigniranog insajdera), ali čovek ne može a da ne bude fasciniran izdašnošću i neiscrpnošću izvora iz kojeg izbijaju novi i novi književni transcendentatori nevesele ruske stvarnosti… Oni, dakako, kojima nije padalo na pamet da se bave inženjerisanjem ljudskih duša, bilo u ime ideološkog ili nacionalno-verskog mesijanstva.

SOVJETSKI ZEN: Sergej Dovlatov (1941-1990; kod nas su prevedeni njegovi romani Kofer, Strankinja, Filijala i Naši) bio je, i protiv svoje najbolje volje, dete sovjetske civilizacije: uz nju, mada protiv nje, formirao se kao čovek i pisac, a ni odlaskom u emigraciju nije od nje istinski utekao (samo je, što nije za potcenjivanje, izbegao da ga ova i dalje udara po glavi kako joj se prohte…). Solo na andervudu (marka pisaće mašine, op. T. P.) iz vremena njegovog života u Otadžbini, te Solo na IBM–u iz vremena emigracije u USA, kolekcije su kratkih proznih zapisa, urnebesnih draguljčića, razorno lucidnih i duhovitih, naizgled „lakih“, fragmentarno-anegdotalnih, ali neretko upravo „filozofskih“ u pojavnom obličju nekakvog gorkog sovjetskog zena. Ove bi male prozne dragocenosti još od devedesetih tu i tamo zasjale sa stranica ponekog ovdašnjeg književnog časopisa, ali tek smo sada dočekali njihovo oknjiženje: zbirka Beležnice (preveo Dušan Patić; Rubikon, Novi Sad 2010) božanstven je izbor iz Dovlatovljevih „solaža“, koje je inače možda najprimerenije staviti uz bok „Slučajevima“ Danila Harmsa: slična je to poetika, donekle bar, s tim da je Dovlatov genijalno harmsovsko zafrkavanje s Čehovim koji da se u mraku sapliće o Gogolja i vice versa, silom neprilika zamenio podjednako zaumnim isečcima iz stvarnosti zrele, dapače već i trule Sovjetije, kao i rusko-američkih paradoksa, i izmeštenosti emigrantskog miljea, sveg ni na nebu ni na zemlji. Nešto kao Radio Jerevan fokusiran u jednom jedinom autoru, pa još dignut na kub jednog autentičnog kreativnog ludila. Deco & napredna omladino, ako želite da znate zašto je nakaradna Sovjetija morala da propadne, nije vam neophodno (mada, je li, ne bi škodilo…) da se probijate kroz kamare mrgodnog i „reakcionarnog“ Solženjicina: Dovlatov će vam o tome reći sve što je važno!

PLEMENSKI EVERGRIN: Ilja Stogoff rodio se u Lenjingradu 1970, naravno kao Stogov, ali je sopstveno prezime za literarne potrebe ironično „brendirao“ kao kakvu votku (Smirnoff) ili tome slično Večito Rusko; to je, bato, postmoderna na delu, a ne kvazialeksandrizam ovih naših štrebera… Kako god, Stogoff se tokom devedesetih pročuo kao briljantan novinar, a potom i kao pisac sasvim osebujne postsovjetske nove osećajnosti, dovoljno star da pamti i „ona vremena“, dovoljno mlad da uoči, locira i dostojno literarno obradi fenomene Nove Rusije; to je više nego vidljivo iz knjiga Mačo ne plaču i Trinaest meseci (prevedenim u Hrvatskoj), a ništa manje i iz iščašenog putopisnog romana mASIAfucker (prevela Natalija Nenezić; Arhipelag, Beograd 2010) kojim napokon „stiže“ i u Srbiju. Baziran, po običaju, na stilizaciji autobiografske građe i poigravanju njome, mASIAfucker beskrajno je zabavan, osvežavajući politički nekorektan bedeker postsovjetske stvarnosti, i to kroz prizmu onog Neevropskog Drugog: pisac/narator upućuje se, naime, i to naprasno i bez ikakvog „racionalnog“ razloga (ako tu ne računamo izvesno bekstvo od žene, ili od „građanskog“ života kao takvog…) u prostranstva eks-sovjetske centralne Azije, u koloplet svih onih zemalja čije se ime završava sufiksom –stan, a u neposrednom su komšiluku najnezgodnijeg od –stanova u sovjetskoj imaginaciji: Avganistana, dakako… Prizori nezamislive bede kao trajnog, transgeneracijskog stanja i načina života, sitne korupcije kao sveprisutne svakodnevice i impresivno razvijenog, rafinirano sadističkog apsurdizma gigakafkijanske birokratije o kojoj „naivni“ Pražanin nije mogao ni sanjati, kao i sveopšteg civilizacijskog nazadovanja na raskrsnici između plemensko-religijskog „evergrina“ i razvalina dodatno devastirajućeg sovjetizma, sve to pršti iz Stogovljevog romana-putopisa koji klopara u ritmu točkova vozova sa višednevnih dubokoazijskih putovanja; u nekoliko paralelnih pripovednih tokova, Stogoff flešbekuje u Volgograd 1986, u Zapadni Berlin 1990, i na Krim iz sredine devedesetih, kao u neku vrstu trostepene geneze raspada dotadašnjeg „imperijalnog“ životnog okvira. Dakako, čemu nam služe putovanja u „egzotične“ zemlje nego da se uverimo da je negde ipak „gore nego kod nas“, pa tako i Rusija ranog Putina (roman je izvorno objavljen 2002) izgleda kao Švedska u poređenju sa –stanovima, ali Stogoff jako dobro zna da se radi samo o različitim dozama bazično Istog; zato će i reći, po povratku u Rodinu: „Takva je ona, moja velika zemlja koja je zauzela dve trećine Evroazije. Mnogo-mnogo mesta… i sasvim malo preplašenih ljudi koji mnogo piju“. Antologijski, kako god okreneš.

STVRDNUTI ŠEĆER: Vladimira Sorokina već dobro znamo po prevodima njegovih romana Plavo salo, Trideseta Marinina ljubav i Dan opričnika (v. Vreme br. 922), a naročito ga je ovaj potonji izneo na zao glas kao jednog od – uz Peljevina, dakako – najnesmiljenijih satiričnih kritičara neokonzervativne i neoautoritarne „putinske epohe“, sa svim njenim povampirenim „imperijalnim“ mitovima, koji su – ovako lišeni „mesijanske“ sovjetske ideologije – nekako još odbojniji u svojom ogoljenom siledžijstvu. Dan opričnika briljantna je, vrhunska politička satira koja se nema čega stideti ni pred globalno famoznim Orvelovim klasicima poput 1984. i Životinjske farme, a pri tome je još i za onoliko (dakle: beskrajno) uvrnutija za koliko je to neophodno da se transcendira ruska stvarnost, makar i kroz distopijski žanr. Šećerni Kremlj (prevela Mirjana Grbić; Geopoetika, Beograd 2010) svojevrsni je nastavak Dana opričnika, ne doslovno, ali svakako u osnovnom tematsko-motivskom smislu: kao još jedan portret sadašnjosti kroz viziju mračne budućnosti Rusije u nešto poodmaklijem 21. veku, kao svojevrsne gasne imperije u kojoj Pojedinac ili je infantilni podanik koji ima biti srećan sa svojim parčetom Kremlja od stvrdnutog šećera, ili ima da ga nema. Ovaj roman, doduše, ne doseže ravan svog prethodnika, ali to je ionako skoro pa nemoguće…

Tri gore prikazane knjige, pojednostavljeno rečeno, bave se prošlošću, sadašnjošću i (distopijskom) budućnošću Rusije, zemlje u kojoj je stvarnost opcija iz koje je uvek pametno pobeći… Odežde, ideologije i kitnjasti verbalni ornamenti menjaju se, ali suština ostaje ista: stega i beda, čizma i fijuk biča. Mislite o tome: nije to samo ruska priča, daleko od toga!

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Bijenale umetnosti u Veneciji

02.decembar 2025. S. Ć.

Srbiju će ne Bijenalu u Veneciji predstavljati umetnik iz Praga

Na konkursu Ministarstva kulture koji je realizovan u neuobičajeno kratkom roku, izabran je Predrag Đaković iz Praga da Srbiju predstavlja na Bijenalu umetnosti u Veneciji projektom „Preko golgote do vaskrsa“

Festival

01.decembar 2025. Sonja Ćirić

„Nušićevi dani“ na sceni smederevske stvarnosti

Pred početak „Nušićevih dana“ u Smederevu, Narodnom pozorištu i „Ateljeu 212“ javljeno je da njihove predstave neće učestvovati, iako su bile pozvane. Zvaničan razlog je promena koncepcije, a nezvanični se naslućuje

Baština

30.novembar 2025. S. Ć.

„Vinski park“ ugrožava mozaike antičkog Sirmijuma

Na mozaicima antičkog grada Sirmijum održana je turistička manifestacija „Vinski park“ bez dozvole Republičkog zavoda za zaštitu spomenika kulture. ICOMOS i građani protestuju

Država i kultura

30.novembar 2025. Sonja Ćirić

Ministarstvo kulture: Vraneš i Bajić pevaju „Sevdah Operu“

Održan je koncert sevdalinki Ljubice Vraneš i Dragoljuba Bajića, direktorke Opere i v. d. upravnika Narodnog pozorišta, projekat koji je Ministarstvo kulture izabralo da finansira putem godišnjeg konkursa

Preporuka

29.novembar 2025. Jelena Paligorić Sinkević

Filmski nekrolog za sve naše roditelje

Idite u bioskop. Bez straha da je ovo još jedan težak domaći film. Jugo florida uspela je da vrati film običnim ljudima, usamljenima, onima čiji problemi nikako da dođu na red

Komentar
Plakat na lokalnim izborima

Komentar

Lokalni izbori: Pohod varvara iz Ćacilenda

Naprednjačke Pirove pobede u Mionici, Negotinu i Sečnju pretvaraju u zgarište ustavno-pravni poredak Republike Srbije. Time je Vučić postao elementarna katastrofa koja pogađa sve građane. Jednostavno – zemlja je izručena bandama

Filip Švarm
Prethodni dani su bili mučni za navijače Partizana, naredni će isto biti. Oduzet im je san, još jednom sa velikim Željkom Obradovićem na krovu Evrope.

Komentar

Željko je otišao, Ostoja mora da ode

Prethodni dani su bili mučni za navijače Partizana, naredni će isto biti. Oduzet im je san, još jednom sa velikim Željkom Obradovićem na krovu Evrope. Sada je jasno samo jedno – Ostoja Mijailović mora da ode i tako spreči još veću štetu

Nemanja Rujević
Predsednik Srbije Aleksandar Vučić slikan iz profila pred grbom Republike Srbije

Pregled nedelje

Na odru Republike Srbije

Vučić se upravo dohvatio marksističke teze o odumiranju države. U njegovoj verziji Republika Srbije neće odapeti prirodnom smrću. Naprotiv – on će je lično zatući zarđalom lopatom

Filip Švarm
Vidi sve
Vreme 1821
Poslednje izdanje

Afera Generalštab

Poslednja odbrana od varvara Pretplati se
Srbija i svet

Sve brat do brata

Naftna kriza

Miris recesije

Istraživanje

Velike želje, mali kapaciteti

Intervju: Lana Vasiljević, vajarka

Rad usporava događaje

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1821 26.11 2025.
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.
Vreme 1816-1817 22.10 2025.
Vreme 1815 16.10 2025.
Vreme 1814 09.10 2025.
Vreme 1813 01.10 2025.
Vreme 1812 24.09 2025.
Vreme 1811 17.09 2025.
Vreme 1810 10.09 2025.
Vreme 1809 03.09 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure