Intervju – Dorit Chrysler, majstor teremina
Početak putovanja
"Na mene su uticaj izvršila oba naučnika – Lav Sergejevič Termen i Nikola Tesla. Oba ova velikana su provela značajno vreme u Njujorku, ali se začudo nikada nisu sreli. Obojica su bili inženjeri elektrotehnike i obojica su radili na otkriću bežičnog sprovođenja energije i informacija"
Knjiga – "Podgoričke noći"
Svetlo u noći
Dvanaest priča novih crnogorskih pisaca, ali i njihovih srpskih i hrvatskih kolega, zalog su jedne nove kulture i komunikacije, i novog gradskog identiteta
Intervju – Gojko Mitić, glumac
Haug, Gojko!
Gojko Mitić je poslednjih četrdeset godina jedini srpski brend u Nemačkoj. Snimio je dvadeset pet igranih filmova, dvadeset pet filmova za televiziju, režirao, pevao, pisao knjige i scenarija, i – petnaest godina bio Vinetu na letnjoj bini Bad Zegeberga. Naš čovek iz Leskovca
Pozorište
Tragedija bez fabule
Ivan Viripajev, Život br. 2;
režija Anja Suša;
igraju Milena Pavlović, Ivan Tomić, Daniel Sič;
Beogradsko dramsko pozorište (Mala scena)
Intervju – Baren van der Hejden, ambasador Holandije
Nova saradnja
"Srbija i Crna Gora su, kao što znamo, prošle kroz veoma težak period i za to vreme su kulturna razmena i saradnja bile na veoma niskom nivou. Na sreću, stvari se sada polako menjaju", kaže u razgovoru za "Vreme" holandski ambasador Van der Hejden
Salon arhitekture u Muzeju primenjene umetnosti
Standardi pre statusa
Da li je ovogodišnji Salon arhitekture odraz naših današnjih prilika? Jeste. Kod nas se stvari menjaju nabolje teško i sporo, dok su padovi mnogo brži i dublji
Intervju – Sonja Savić, glumica i rediteljka
Čuvar pogona
"Beket je napisao Godoa u 47. godini, u potpunoj besparici, što znači – za mene još ima nade"
Kako postati glumac za jedno veče
Klinte, pomeri se!
Kolumnista i kritičar "Vremena" opisuje svoje neočekivano filmsko iskustvo, minijaturnu "ulogu" u filmu Šejtanov ratnik, koji je ovih dana počeo svoj bioskopski život
Judino Jevanđelje – novi život drevnog rukopisa
Gnostičko uskrsnuće
Jedan rukopis star skoro dve hiljade godina početkom aprila je potresao svet. Radi se o Jevanđelju po Judi, tačnije engleskom prevodu gnostičkog spisa na koptskom jeziku, koji je opet preveden sa grčkog originala. Pažnja koju je ovaj drevni tekst izazvao govori nam mnogo i o našem vremenu, a ne samo o davnim kosmogonijskim i teološkim sučeljavanjima
Roman
Dvonožna šlajmara
Danijel Kelman: Ja i Kaminski
Preveo Dušan Hajduk-Veljković
Clio, Beograd 2005.