Komentar
Batina ima jedan kraj – još uvek
Kako se, na prvi znak da se otpor može organizovati drukčije nego mirnim šetnjicama, sad najednom vlast i njeni telali dosetiše da „batina ima dva kraja“?
Vrhunac muškog postojanja; ideal, rekli bismo
Prva asocijacija, barem nama koji smo ga znali, jeste Vane Ivanović koga je u „Vremenu“ Lazar Stojanović lepo opisao još pre dvadesetak godina, pa pogledajte; nema se šta dodati. Ukratko: Vane je bio visok, vitak, snažan, mornar (izmislio je podvodni ribolov), uspešan sportista; početkom Drugog svetskog rata trgovačku flotu svoju i Bože Banca, dubrovačkog brodovlasnika, ustupio je saveznicima; tokom rada radio je za SOE, što nije bila mala zajebancija. Parobrodsko društvo obnovio je kasnije, bio je počasni konzul Monaka u Britaniji i nepopravljivi Jugosloven. Jedrio je Jadranom do smrti za koju inače nije mnogo mario: negde 1993. rekao mi je, onako, preko pića kod njega, da ima rak, ali (kad sam se lecnuo) da ne brinem, jer da to u njegovim godinama sporo ide; potrajao je lepo i živahno još nekoliko godina. Iznad svega, međutim, Vane Ivanović bio je dostojanstven, pristojan, odmeren, ljubazan i topao čovek. Taj je uvek precizno razlikovao dobro od zla i ispravno od pogrešnog – do poslednjega daha. Gospodin je, dakle, nešto više od čoveka sa čistim cipelama, kao što misle u prašnjavom Trebinju.
Sad sam se sapleo: ova prethodna rečenica u stvari je suština onoga što sam hteo da napišem. Da bi neko bio gospodin, ne mora biti bogat i obrazovan, kao Vane. Dovoljno je da je pristojan, dostojanstven, ljubazan, topao – i da razlikuje zlo od dobra, pogrešno od ispravnog. Elegancija može i ne mora da ima veze s parama; Vane je bio prirodno elegantan, onako lep i prav kao strela. Kad pogledate ove današnje bogataše, sve će vam biti jasno: to sve sam prostak, govedo i džukela; onaj g. Tarana iz stripa je još mila majka, mada je bio zamišljen kao satirični lik.
Gospodin je reč opterećena raznim šumovima i smetnjama. Pojam ima svoju istoriju još od Srednjeg veka i ranije; ma od Antike. Preciznije se formuliše u viktorijansko vreme kao „džentlmen“, kad se proširio i na druge, osim plemstva koje – istini za volju – nije baš odgovaralo idealu koji je nastajao: to plemstvo bilo je prosto, polupismeno i sirovo; zanimao ih je samo lov, možda pijanke, jurenje sojki, pare i to. Uskoro pojam „džentlmena“ u Engleza nadvisuje puko poreklo, za razliku od Francuske gde „gentilhomme“ ostaje puki plemić, relikt Ancien regimea; budala, ukratko, poput ovih hrvatskih „baruna“ von Habenichts koji se od 1990. tako potpisuju po novinama. Viktorijanski „džentlmen“ bio je norma kojoj se težilo. To što se neko lepo ponašao i bio pristojan po salonima i krčmama nije nužno značilo da u svom svojstvu „oficira i džentlmena“ neće nekakvim indijskim seljacima, liverpulskim štrajkačima ili irskim bundžijama mirno pročitati „Riot Act„, pa zatim – bez trunke dvoumljenja – narediti svojim vojnicima da ih pokose mitraljeskom vatrom i kartečom, da bi se vratio u svoj klub na vreme za večeru.
Ni to, naravno, nije potrajalo. Sa tadašnjim porastom zanimanja za Istok, uzgred budi rečeno, prevodioci dalekoistočnih klasika našli su se u neprilici. Višemilenijska tradicija Istoka oslanja se – sasvim normalno – na konfučijanski pojam koji opisuje „gospodina“ o kome govorimo ovde (ne pitajte me, ne znam kineski). Vilhelm i Bejns mudro koriste termin „superior man“ u svojim sjajnim i referentnim prevodima klasika; taman je dovoljno precizan. Neoprezniji prevodioci posegnuće za „džentlmenom“, što nije baš isto, jer neizbežno uključuje klasnu razliku i uvodi naše suvišne asocijacije u jedan sasvim drugačiji kontekst. Lično mislim da termin „ispravan čovek“ najbolje odražava Konfučijevu nameru – i namere njegovih dostojnih naslednika. Nemojmo se samo takmičiti sa mudrijima od nas, to nikada ne završi dobro (setite se samo Vijetnamskog rata).
Definicija „džentlmena“ – ili „gospodina“ – ostaje nadasve zanimljiva kategorija (zato sam i pomenuo Vaneta Ivanovića: primer najbolje pomaže). Ima negde kod Foknera jedna zanimljiva scena, na koju nas podseća Vinaver u svom čuvenom eseju o Šekspiru („Šekspirova minđuša“). Sestra i brat iz ofucane i dekadentne južnjačke aristokratske porodice raspravljaju o Šekspiru; „Šekspir nema tajni. On kaže sve“, veli sestra; brat zaključuje da „Šekspir nije džentlmen. Da budeš džentlmen, moraš imati tajne“.
Da. Šekspir, dodaje Vinaver, pre svega je glumac: on nužno razotkriva. Ali, dodaćemo mi, nije svaka tajna sramna tajna; doduše, ona državna i službena uglavnom jeste – zato i imamo tolike propise o tajnosti – ali nije baš svaka. Pristojnost gospodina obavezuje da svoje bližnje ne uznemirava tajnama, pa i bezazlenim. Tajna je tajna; osim toga, ima i stvari o kojima se ne dade govoriti, pak, prema tome, o njima se ćuti, dodaće nešto kasnije Ludvig Vitgenštajn.
Ono što je za gospodina veoma važno upravo je to: nema torokanja, na šta se ta foknerovska dilema zapravo svodi. Gospodin se ne kurči (videti prošli broj „Vremena“, str. 71). Gospodin će tuđu tajnu zakopati u sebe „ko pod kamen“. Gospodinu na pamet pasti neće da se bavi intrigama i spletkama. U cara Trajana jesu kozje uši, ali će o njima propevati od zove svirala. Gospodin će o tome – ako je u tom poslu – sastaviti službenu belešku; sigurno neće srati po kafanama.
Kako se, na prvi znak da se otpor može organizovati drukčije nego mirnim šetnjicama, sad najednom vlast i njeni telali dosetiše da „batina ima dva kraja“?
Ministar kulture Nikola Selaković mora da bira između zakona i interesa investitora koji hoće da ruše Generalštab, a koji očigledno zastupa predsednik Vlade Republike Srbije Miloš Vučević
Premijer Vučević najavio je nove informacije o ostavkama, ali od toga nije bilo ništa. Prvo da veliki šef izračuna kako mu se to uklapa u priču da se radi i gradi, kako da pogibiju petnaest ljudi pretvori u tek manju neprijatnost
Sprski đaci su infinicirani očajem svojih roditelja, nezadovoljstvom nastavnika i bahatošću države. Sistem je truo, pa teško da će pare rešiti problem
Ne znamo i ne možemo da znamo da li je do prekida programa RTV-a došlo zbog akcije 14 minuta tišine ili slučajno. Ali to ne menja suštinu
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve