
Politika
Da li promene kreću sa lokala?
Kakve akcije je opozicija na lokalu sprovela i planira da sprovede? Da li se strah oslobodio u malim sredinama? Konačno, da li političke promene kreću sa lokala
Osim na srpskom, Srbija obezbeđuje obrazovanje na još osam jezika, a osam se izučava. Unesko upozorava da više od 40 procenata svetskog stanovništva nema pristup obrazovanju na jeziku koji govori ili razume
Srbija se obavezala da štiti sve manjinske jezike koji se tradicionalno koriste na teritoriji Srbije, Evropskom poveljom o regionalnim ili manjinskim jezicima Saveta Evrope – što je dobro istaći danas, na Međunarodni dan jezika.
Tim povodom, Ministarstvo za ljudska i manjinska prava i društveni dijalog ističe da se u Srbiji manjinski jezici koriste u obrazovanju, medijima, upravnim i sudskim postupcima, ekonomskom, društvenom i kulturnom životu.
Srbija obezbeđuje, osim na srpskom jeziku, celokupno obrazovanje na maternjem jeziku na još osam jezika: albanskom, bosanskom, bugarskom, mađarskom, rusinskom, rumunskom, slovačkom i hrvatskom jeziku.
Osim toga, još osam jezika se izučava u okviru nastavnog predmeta Maternji jezik sa elementima nacionalne kulture: bunjevački, vlaški, makedonski, nemački, romski, slovenački, ukrajinski i češki jezik.
Oko 60.000 dece pohađa nastavu na manjinskim jezicima na svim nivoima obrazovanja. Pravo na informisanje na jeziku nacionalne manjine se ostvaruje posredstvom štampanih i elektronskih medija, a na manjinskim jezicima se izdaju novine, časopisi, publikacije, zbornici, dok elektronski mediji emituju programi na jezicima nacionalnih manjina.
Osim srpskog jezika u Srbiji je u službenoj upotrebi, osim srpskog jezika, još 12 jezika nacionalnih manjina: albanski, bosanski, bugarski, bunjevački, mađarski, makedonski, rumunski, rusinski, slovački, hrvatski, crnogorski i češki. Osim toga, vlaški i romski jezik su u službenoj upotrebi u pojedinim naseljenim mestima, kažu u Ministarstvu.
Unesko je 1999. godine proglasio 21. februar za Međunarodni dan maternjeg jezika, kao sećanje na studente koji su 21. februara 1952. godine ubijeni u Daki u Istočnom Pakistanu, jer su protestovali zato što njihov maternji jezik nije proglašen za zvanični.
Unesko ukazuje da je jezička raznolikost sve ugroženija i da više od 40 procenata svetskog stanovništva nema pristup obrazovanju na jeziku koji govori ili razume.
Devedesetih godina 20. veka na svetu se govorilo na oko 6000 jezika na svetu, a veoma je verovatno da će polovina njih nestati tokom 21. veka.
S.Ć./Fonet
Čitajte dnevne vesti, analize, komentare i intervjue na www.vreme.com
Kakve akcije je opozicija na lokalu sprovela i planira da sprovede? Da li se strah oslobodio u malim sredinama? Konačno, da li političke promene kreću sa lokala
Prostorije NDNV nalaze se u Spensu i prema prvim, nezvaničnim informacijama, provala se desila 21. februara oko 23 sata
Grupa studenata iz Čačka, Užica i Kraljeva u utorak ujutru će krenuti ka Nišu gde je za sledeću subotu najavljen novi, veliki skup
Hiljade ljudi nudi besplatan smeštaj, spremaće se topla hrana, niče čitava logistika. „A kad to Niš nije bio spreman?“, pita jedna sagovornica DW pred veliki studentski protest prvog marta
Građani opštine Palilula pozivaju studente, đake, njihove roditelje, prosvetne radnike i sve sugrađane da im se pridruže u blokadi Pančevca
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve