img
Loader
Beograd, 13°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Roman

Prokleta je Amerika…

07. maj 2025, 23:33 Ivan Milenković
Copied

Namik Kabil, Amarcord
Akademska knjiga, Novi Sad, 2025

Kada se sa splitskog aerodroma specijalnim letom otisnuo put Amerike (“Odosmo preko Atlantika, jebi ga.”), Namik je Kabil iza sebe imao lepo detinjstvo i ništa manje lepo adolescentsko doba, čak je i mladost zamirisala lepo, mladalački, a onda je počeo rat i sve je otišlo dođavola. Srbi su ga prognali iz Trebinja, živu je glavu spasavao u Hrvatskoj, ali ga Hrvati nisu dočekali s oduševljenjem, da bi preko neke međunarodne organizacije, bez ikakvog entuzijazma, uspeo da se ukrca na avion za Ameriku. (Iako smoren i preplašen, dok se avion odvaja od piste, razborito zaključuje da je i ovo bolje “nego piti svoju mokraću u logoru.”) No, Amerika ga dočekuje sasvim ravnodušno. Ne zna engleski, jedva da zna gde se obreo i uopšte malo šta zna u životu – kasnije ćemo saznati da su ga zanimali samo žene i ribolov, te na druge stvari nije bespotrebno rasipao pažnju – a američka mašinerija ga, bez imalo milosti, istog časa ubacuje u žrvanj, te ionako izgubljeni mladić potpuno gubi i ono malo orijentacije što ju je stekao u Trebinju i okolini. Ovde preskačemo detalje i mladića zatičemo u Los Anđelesu, gde će se zaposliti kao taksista, pronaći svoj američki dom, krenuti u neke škole i živeti životom koji će složiti na 300 stranica romana. Zbog upečatljivog sažimanja migrantskog iskustva sme se Amarcord uporediti s Noćnim putevima Gajta Gazdanova koji je, da podsetimo, glavu spasavao od komunista i sredinom se tridesetih godina prošloga veka obreo u Parizu, gde je radio kao taksista. Tamo je, u pauzama vožnje, napisao nekolio nezaobilaznih romana na ruskom jeziku, čime je i zaradio “titulu” ruskog Prusta. Obojica su, dakle, i Gazdanov i Kabil, zarađivala novac vozeći taksi (od čega se nikada nije moglo obogatiti), s tim što Gazdanov nije uspevao da čita na poslu, dok Kabil jeste, i te kako. Na površini je to jedina sličnost koja se može uočiti, dok su po svemu ostalom savršeno razlikuju. Ono, međutim, što dopušta, čak i nameće poređenje, jeste migrantsko iskustvo koje ova dva pisca hvataju, raščlanjuju i reflektuju na takav način da gotovo svaka posebnost, čak i jedinstvenost, zadobija onu opštost koja njihove romane odvlači daleko od pokušaja koji ostaju tek lične (i neuspele) ispovesti. (U grupu izvrsnih migrantskih romana ulaze i Francusko zaveštanje Andreja Makina ili Oko crveno Junasa Hasena Kemirija, kao i romani Saše Stanišića, s tim što ova grupa pisaca ne piše na svom maternjem jeziku.) Gazdanov to radi u prustovskom maniru, dugim i mirnim rečenicama koja se valjaju poput jezičkog Nila, dok Kabil grabi stvarnost u fragmentima, u epizodama, on skače s polja na polje – i u prostoru i u vremenu – kao u školicama, i pred našim očima stvara igru koja se, strogo uzev, nikada ne može dovršiti jer ta igra se zove, da ostanemo pri Prustu, potraga za izgubljenim vremenom.

...
…

DUPLA PROŠLOST

Amarcord se, zapravo, odigrava u duploj prošlosti: dublja prošlost su fragmenti iz trebinjskog detinjstva i trebinjske mladosti, prožeta iskustvom nadolazećeg rata; u plićoj, bližoj prošlosti koja, uostalom, zauzima veći deo romana, Namik Kabil priča svoju američku priču. Na obe ravni pisac se kreće suvereno, s punom svešću o količini teksta, dinamici i odabranim epizodama, te je knjiga podeljena na 11 poglavlja i 61 epizodu. Ipak, Amarcord se ne može čitati na preskok jer epizode, na prvi pogled nepovezane, sklapaju celinu samo ako se ide linearno.

Istinski pripovedačev američki život počinje kada se, posle opasne epizode u San Dijegu, obre u Los Anđelesu i pronađe smeštaj u nekakvom bungalovu koji će od milja prozvati svojim ćumezom. U njemu će spavati, čitati, snevati, plašiti se – devet godina. Voziće taksi i, prirodno, zainteresovati se za film, upisati filmsku akademiju, pronaći sebe u pisanju scenarija, pokušati da uđe u filmsku industriju. Voziće taksijem holivudske zvezde, s jednom se čak i družiti, prevoziće bogataše koji ne obraćaju pažnju na taksimetar i opasne siromahe – upečatljiva je epizoda u kojoj mušterija odbija da plati – upoznaće grad bolje nego što ga znaju i oni koji u njemu žive, ali će, zapravo, ostati stranac koji Los Anđeles posmatra s odmakom, taman tolikim da vidi više i da vidi bolje od onih za koje je taj grad, naprosto, činjenica. Istovremeno, bavi se filmom, ali uz izrazit otpor holivudskoj industriji, a kada profesoru kaže da odlično poznaje Bergmana, Antonionija, Tarkovskog i Vajdu zato što ih je gledao na nacionalnoj televiziji – Kabil govori o Jugoslaviji, kada je njegova generacija bila takoreći primorana (jer nije bilo izbora) da gleda te divne i, za njegovu generaciju, pomalo dosadne i nerazumljve filmove – profesor će ga, zapanjeno, pitati u kojoj se to zemlji u udarnim terminima prikazuju filmska remek-dela? Kabil će, otprilike, odgovoriti da je to zemlja u kojoj je besneo odvratan rat.

Kad god se, međutim, ukaže (književna) prilika, Kabilova sećanja se spuštaju dublje i iz Los Anđelesa kliznu do Trebinja, do predratnog bezbrižnog života, roditeljske kuće, trebinjskog društva, ribolova, odlazaka do Dubrovnika (“malog ljetovališta pored Trebinja”), stvarajući na taj način svojevrsnu poetičku ravnotežu američkom životu. I ne samo to. Postoji razlog za to što je pripovedač u Americi, a taj razlog ne svodi se na puku uzročno-posledičnu mehaniku koja kaže da se zatekao u Los Anđelesu jer je to bolje nego da pije sopstvenu mokraću u nekom koncentracionom logoru. Da, naravno da je zbog toga preleteo Atlantik, ali nije zbog toga u Americi ostao devet godina, sve vreme ubeđujući sebe da je tu, eto, samo privremeno.

Stvar je kudikamo složenija i uzbudljivija. Pripovedač je složenije strukture nego što je i sam u to verovao, a godine preživljavanja (u Trebinju je, naprosto, živeo), sazrevanja (u Bosni i Hercegovoni nije imao vremena da sazri) i, naročito, učenja (ni za to, naravno, nije imao vremena u Jugoslaviji) nužno ga suočavaju sa njim samim (o kojem, dodajmo, nije imao pojma). Upravo mu taj susret ne dopušta da ode iz Amerike, ili da se tek tako vrati u Bosnu. No, opšte mesto suočavanja sa sobom – što će Hana Arent nazvati dobrodošlom samoćom, za razliku od nedobrodošle usamljenosti, ili izolacije – pisac Namik Kabil rešava na vrhunski književni način: opisujući događaje, a ne, naprosto, šta pripovedač misli u unutrašnjem razgovoru sa samim sobom. Doduše, u jednoj čudnoj, nežnoj, pomalo snolikoj epizodi u kojoj je, najpre, pokupio jednu pijanu ženu na pešačkom prelazu (nije bila povređena), obuzeće pripovedača tuga pred prizorom latinoameričkih radnika koji igraju fudbal: “Obuze me smrtna samoća dok sam ih posmatrao kako znojavi i razuzdani poput djece ganjaju i nabijaju poluizdušenu loptu”. Nenametljiva refleksija u ovom romanu nikada ne postaje filozofija, nego ostaje žestoka književnost, strast prema detalju (način na koji Iranac broji novac, na primer), produbljivanje onoga što vidi ili čega se seća, potraga za odgovorom koji se ne daje na prvu loptu.

TREBINJSKA TRILOGIJA

Sve i da je Namik Kabil napisao samo Amarcord, bio bi to praznik za ovaj jezik, ali Amarcord je prvi roman troknjižja u koje ulaze Isijavanje i Beskućnik. Ova trilogija, naravno, sačinjava nekakvu celinu koja bi se, recimo, ovako mogla predstaviti: odlazak u Ameriku i povratak u Bosnu; povratak u Trebinje, u roditeljsku kuću u koju se, zapravo, junak ne može vratiti; pripovedanje ili refeksija o tome šta je i gde je kuća, te gde je razlika između kuće i doma. Ili, ako pokušamo da sve to sažmemo u jednu rečenicu, ako ne i u jedan pojam: šta znači otići i vratiti se? Jedva se, dakle, ovo troknjižje Namika Kabila može uporediti s nečim sličnim na ovom jeziku, pre svega zbog toga što je celina sklopljena od tri veoma različita jezička registra. Amarcord je sav u slici i pokretu, rečenice su kratke i probojne, dinamika prilagođena izrazu. Isijavanje je sporije i, ako se tako može reći, postavlja više pitanja nego što pruža odgovore. Menja se i rečenica, koja postaje duža i svijenija, češće se vraća na sebe i otkriva neistražene predele piščeve samosvesti, a likovi koji su se našli u Amarcordu – otac i majka, na primer – dobijaju gušće senke. Beskućnik je, pak, u tolikoj meri različit da ga je žiri za dodelu jedne književne nagrade diskvalifikovao kao neroman.

Ovde se ne možemo upuštati u polemiku da li je reč o romanu – u šta potpisnik ovih redova ne sumnja ni najmanje – ili ne, ali je, verujemo, dovoljno reći da je reč o moćnoj autofikciji. Kabilova refleksivnost unekoliko zbunjuje jer ne koristi raskošna književna sredstva kao u Amarcordu ili Isijavanju, ali svedoči o tome šta se događa u piscu kada nastoji da opsesiju dovede do kraja i na taj način je se, možda, oslobodi. Beskućnik je, dakle, roman o čoveku koji je iskusio i imanje doma i bezdomstvo, tekst o čoveku koji nije uspeo da se izbori s kućom nastanjenom dobrim duhovima svoje prošlosti – kada je hteo da je povredi, pogrešno misleći da o njoj zna puno, kuća je uzvratila – refleksija o onom što se opire mišljenju, ali što se ne da pretočiti u sliku. Za mlade ljude koji budu živeli u ovom jeziku trilogija Namika Kabila ostaće ne samo čitalački izazov već i izazov aktivnog tumačenja, a za nas koji verujemo da možemo da podelimo nekakvo iskustvo s ovim izuzetnim piscem, biće ova trilogija mesto kome se, nužno, moramo vraćati.

Tagovi:

Amarcord Namil Kabil Roman
Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Kultura

Festival

24.novembar 2025. S. Ć.

Regionalni festival „Na pola puta“ bez dinara pomoći

U Užicu je u toku 20. književni festival „Na pola puta“ koji okuplja pisce jugoslovenskih prostora. Ni Ministarstvo kulture ni Grad ne učestvuju u njegovoj realizaciji

Država i teatar

24.novembar 2025. S. Ć.

Narodno pozorište: Otvaranje zgrade je i dalje upitno

Zaposleni Narodnog pozorišta dobili su predlog repertoara za decembar, ali im njegov sadržaj nagoveštava da ni sledećeg meseca neće biti na svojoj sceni

24.novembar 2025. Sonja Ćirić

Đukanović: Poseta pozorištima je katastrofalna zbog političkog stava glumaca

Po Vladimiru Đukanoviću Đuki ključni razlog zašto ljudi ne idu u pozorište je politički i ideološki stav njihovih glumaca. Prema podacima RZS, ljudi idu u pozorište, čak i više nego pre

Baština regiona

23.novembar 2025. Robert Čoban

Može i ovako: Bijeljina obnavlja Evangelističku crkvu

Bijeljina planira restauraciju zapuštene nemačke Evangelističke crkve, dajući tako primer drugima u regionu kako se štiti kulturna baština i ako pripada narodu koji više tu ne živi

Inicijativa

22.novembar 2025. Sonja Ćirić

Aleksandar Jovanović Ćuta: Generalštab bi mogao da nas ujedini

Mislim da je Generalštab nešto što bi trebalo da nas ujedini, jer to je posao za sve - kaže Ćuta povodom inicijative da se sudbina ovog kulturnog dobra odluči referendumom

Komentar
Šatorsko naselje ispred Narodne skupštine

Komentar

Poredak i kultura

Čak su i nacisti i komunisti bili shvatili da se bez elementarne pravne sigurnosti i kulture ne može vladati. Vučićeva primitivna ekipa, međutim, nije

Ivan Milenković
Zamagljeni portret Aleksandra Vučića pred grbom Srbije

Pregled nedelje

Ćaciji protiv Vučića

Zet Kušner sigurno razmišlja vredi li sa Vučićem, Jovanovim i drugim ćacijima saditi tikve. Prilikom otimačine Generalštaba ispali su smotana banda koja se u toku pljačke banke bez maski krevelji u kamere i ostavlja na pultu ličene karte

Filip Švarm

Pregled nedelje

Otac, sin i neljudski režim

Ukoliko imate trunku ličnog integriteta, lako ćete ugledati samog sebe na kiši u štrajku glađu. Kao što danas za Milomira Jaćimovića nema pravde, zakona i ustavnih prava, sutra ih možda ni za vas neće biti

Filip Švarm
Vidi sve
Vreme 1820
Poslednje izdanje

Dosije Ćacilend

Dijagnoza Vučićeve Srbije Pretplati se
Na mestu gde se lomi društvo

Šesnaest dana štrajka Dijane Hrke

Intervju: Dejan Bursać

Važnija je otvorenost studentskog pokreta od lidera koji mogu da pregovaraju

Energetika

Veliki naftni post

Portret savremenika: Ketrin Konoli

Biografija upornosti i doslednosti

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1820 19.11 2025.
Vreme 1819 12.11 2025.
Vreme 1818 05.11 2025.
Vreme 1816-1817 22.10 2025.
Vreme 1815 16.10 2025.
Vreme 1814 09.10 2025.
Vreme 1813 01.10 2025.
Vreme 1812 24.09 2025.
Vreme 1811 17.09 2025.
Vreme 1810 10.09 2025.
Vreme 1809 03.09 2025.
Vreme 1808 28.08 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure