

Hapšenje
Uhapšeni osumnjičeni za krađu slike „Uspenje“ Zdravka Vučinića
Uhapšeni su osumnjičeni za krađu slike „Uspenje“ Zdravka Vučinića




Ivan Antić, Kajzermilen glič (mikroputopis u tri glasa), PPM Enklava, 2025 Kajzermilen je četvrt u Beču, svakako ne prva koja pada na pamet kada se pomisli na ovaj grad, ali, sa svojim golim i sivim distopijskim prostorima, otuđenim “totalitarizmom dimenzija”, možda paradigmatična za savremeni svet. U tom okruženju troje Antićevih lirskih junaka ostavlja utisak postflanera, besciljnih uličnih hodača, koji se kreću gradskim prostorom u kome, uprkos precizno popisanim tragovima ljudskog prisustva, kao da nema ničega
Ukoliko se moderna poezija konstituiše pre svega na ravnima ritma i pesničkog subjekta, može se reći da unutrašnje čitalačko uho brzo i lako usvaja osnovni ritam poeme Kajzermilen glič Ivana Antića. Taj ritam prati ljudsko telo koje diše, hoda i razgovara s drugim telima, ali jednako tako sva ta tela učestvuju u sveopštem saobraćaju grada i sveta. To je vidljivo već od uvodnih stihova: “linija 20A, niskofrekventno sunce zuri u nas/ stondirano, iskosa, i sve postaje beton/ i bankine i zaštitne ograde/ i kolovozne konstrukcije/ tren rezervisan za sivu vožnju/ u tišini; i brežuljak levo pokraj puta siv/ i šipražje sivo/ i znakovi berme rigoli/ potom nadvožnjaci/ razvodne trake tuneli/ nepreglednost pustog sivila/ neprobojna praznina/ posvud (…)”. Važno je ovde primetiti različite dinamike gradskog autobusa, sunca, automobila, odnosno, u narednim pesmama, trkača, sredovečnog para, čoveka u kajaku, oblaka, pataka, riba, Dunava, i s druge strane statičnost brežuljka, šipražja, jezera, zgrada, znakova pored puta, a onda sve te ritmove zajedno kao zaleđe pejzaža u kome se kreću tri tela/glasa ove poeme.
Kajzermilen je četvrt u Beču, svakako ne prva koja pada na pamet kada se pomisli na ovaj grad, ali, sa svojim golim i sivim distopijskim prostorima, otuđenim “totalitarizmom dimenzija”, možda paradigmatična za savremeni svet. U tom okruženju troje Antićevih lirskih junaka ostavlja utisak postflanera, besciljnih uličnih hodača, koji se kreću gradskim prostorom u kome, uprkos precizno popisanim tragovima ljudskog prisustva, kao da nema ničega. Stoga su asocijacije na Tarkovskog, Luja Mala, Vendersa i Antonionija (“kajzermilen vic i alte donau – solaris/ vode, močvarnost – sve to je/ stalker/ ali bez bunara/ zona s liftom za mulj/ umesto bunara/ rekla si/ ili je to lift za gubilište/ prazni bungalovi* kabine – venders/ pesak kraj vode/ magla, drvena ljuljaška/ u večnost raširen frejm/ pre betonske melioracije/ tu je morao ležati/ bolani aldo antonionijev (…) ”) upečatljive i sugestivne jer je reč o rediteljima čiji filmovi na različite, ali jednako impresivne načine predstavljaju otuđenje savremenog čoveka i prazninu sveta.
Tu, međutim, tek počinje priča o otuđenju: “šta se događa sa zapuštenim prostorima/ kad odeš tamo/ s nekim ko ti je važan/ šta prostori primaju od nas/ šta mi dajemo njima/ gubimo jedni druge/ najpre iznutra/ tek posle u stvarnosti/ rekao sam/ sad s tobom/ koji i jesi i nisi/ i s njom/ koje bez tebe/ ne bi ni bilo/ (za mene)/ rekao sam (…)”. Dok su u prvom delu lirski junaci usredsređeni na spoljašnji svet i nalaženje svog (kratkotrajnog) mesta u njemu, te su utoliko njihovi doživljaji, opažaji i osećaji više uzrokovani onim što vide, od drugog dela poeme fokus se pomera ka unutra, najpre ka njima troma zajedno, a potom, u trećem delu, i ka svakome pojadinačno. Ili je preciznije reći, što se delimično vidi i iz poslednjeg navoda – fokus se pomera na razumevanje njihovih međusobnih odnosa. Uostalom, svaka samospoznaja pre svega se temelji na razumevanju odnosa prema drugima, bližnjima.
Kao i trima proznim knjigama koje je do sada objavio (Tonus, 2009; Membrane, membrane, 2016; O tempora, o mores, 2023), tako i u prvoj pesničkoj Kajzermilen glič, Ivan Antić o književnim životima svojih junaka govori škrto, njihove biografske detalje daje na kašičicu, što podrazumeva izuzetno aktivnog čitaoca, ili pre saradnika, pomoćnika, koji će sam dopuniti prazna mesta u priči. Čitalac ove poeme na kraju jedva da zna nešto više o njima nego na početku: oni govore srpski, glavni lirski junak, baš kao i junaci Antićevih proza, doživeo je bombardovanje i u njegovom detinjstvu postoji neka tamna mrlja: “(…) rasporen šav betonske staze/ u procepu pepeljavih usmina/ rubna mahovina/ bakar čekinja/ podseća te na detinjstvo/ ili bar na bombardovanje/ nešto od ta dva/ priznao sam/ prosviraće ti mozak/ to tvoje detinjstvo/ i bombardovanje/ udruženo sa sklonošću za detalj/ rekla si (…)”.
Otuda seta i melanholija kojima bi se u prvi mah moglo odrediti osećanje sveta Kajzermilen gliča, zapravo nisu precizne, nisu dovoljne. Kao da u svim tim vidljivim i još više u nevidljivim unutrašnjim lomovima lirskih junaka postoji nešto kabastije, sudbinskije, neko osećanje čija specifična težina pritiska grublje, tvrđe, nekakav bezizlaz koji karakteriše upravo našu epohu: “a šta ako smo svi zaglavljeni/ u ovom/ neobičnom i turobnom snu/ kao da se nama obznanio/ kao da se izgrebao disk/ ili ploča/ prvotni analogni glič/ sve što imamo i što jesmo i što možemo biti/ postavljeno je u loop/ da bi se sačuvalo od nestanka// ili je to nova svetska anihilacija/ izaberi sam/ rekla si”.
Ovo osećanje se diskretno relativizuje iako se ni u čemu ne umanjuje, na izdvojenim, crnim stranicama, naslovljenim kao “škart”, na kojima su kratke pesme koje predstavljaju sirov poetski materijal i kao da u sebi sadrže, na različitim planovima, ugrađenu grešku, ali, istovremeno, predstavljaju i neku vrstu metapoetičkog otklona: “gafovi sa snimanja:// ja sam mrtav (smeh)”. O kakvim je otpacima ovde reč, da li su to isti lirski glasovi, da li su tri lirska junaka zapravo “glumci” odabrani među mnogima na nekom poetskom kastingu i ko bi onda bio reditelj ovog komada? Nema odgovora na ova pitanja, kao što nema mira i mesta u gradovima: “nestao si pre 11 sad 15 sad 17/ godina i ne znam/ šta tražiš/ sa mnom ovde/ i s njom/ u nekom drugom trećem četvrtom gradu/ koji nikad nije bio/ ni tvoj ni moj”. “Niti će biti”.


Uhapšeni su osumnjičeni za krađu slike „Uspenje“ Zdravka Vučinića


Ne mislim da će knjiga ikoga spriječiti da se drogira, ali se mogu nadati da će ljudi koji s tim svijetom nemaju veze bar malo osjetiti kako je pod našom kožom, vena izbodenih i povučenih duboko u naša narkomanska tijela olupine




Pola veka posle, reizdanje klasika grupe “Pink Floyd” Wish You Were Here dospelo je ponovo do prvog mesta engleske top liste, potvrđujući da je reč o remek-delu neprolazne vrednosti


Serhii Plokhy, Vrata Europe: povijest Ukrajine
prevod s engleskog Slaven Kale
Srednja Europa, Zagreb, 2025.
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve