
“Prefab Sprout” – 40 godina albuma Steve McQueen
Previše pametni da bi bili zvezde
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Upravo objavljeni roman „Rt“ Saše Ilića u kome je Andrić jedan od junaka, i knjiga Andrićevih tekstova „O pisanju“ koju je priredila Žaneta Đukić Perišić, neki su od naslova kojima „Akademska knjiga“ obeležava 50 godina od smrti Ive Andrića
Pedeset godina je prošlo od smrti Ive Andrića. U izdavačkoj kući „Akademska knjiga“ ovu godišnjicu, kažu, obeležavaju simbolično: novim izdanjima posvećenim Andriću.
Upravo su objavili dve knjige, roman „Rt“ Saše Ilića u kome je Andrić jedan od junaka, knjigu Andrićevih eseja „O pisanju“ koju je priredila Žaneta Đukić Perišić.
Kažu i da su zbog velikog interesovanja stranaca i mnogih upita iz inostranstva odlučili da kapitalno delo Žanete Đukić Perišić „Pisac i priča“ prevedu na engleski jezik. Najavljuju da će knjiga „Ivo Andrić: The Writer and the Tale“ biti objavljena najkasnije do sredine leta u prevodu na engleski Mary Thompson-Popović.
U ovogodišnjem izdavačkom planu „Akademske knjige“ nalaze se još dva važna dela o Andriću: „Andrić i Italija“ Marije Mitrović i knjiga „Andrićeva poetika sumnje“ Kornelija Kvasa.
U pripremi je i „Andrićev leksikon“ Žanete Đukić Perišić na kojem radi više od godinu dana.
Iz „Akademske knjige“ kažu da upravo objavljeni izbor tekstova Ive Andrića u knjizi „O pisanju“, koju je priredila Žaneta Đukić Perišić, donosi eseje, fragmente, manje poznate piščeve zapise i neobjavljene beleške i marginalije o odnosu između stvarnosti i umetnosti, o zadacima i dometima književnosti, o posebnoj ulozi jezika u očuvanju kulture, komentare o važnosti reči, o pitanjima stila, forme, kompozicije i strukture književnih dela.
Andrić posebno naglašava fenomen priče, pričanja i pripovedanja, ukazujući na puteve i sudbinu književnog stvaranja. Mnogi zapisi koji svedoče o Andrićevim spisateljskim iskustvima mogu se čitati i kao dobronamerni, rilkeovski intonirani umetnički saveti za otkrivanje tajni i veštine pisanja.
Knjiga „O pisanju“ se može čitati i kao poseban leksikon mogućih spisateljskih odgovora na zagonetke umetničkog stvaranja.
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Vinsent F. Hendriks i Mes Vestergor, Izgubljena stvarnost. Tržišta pažnje, pogrešnih informacija i manipulacija, prevod Milan Perić, McMilan, Beograd 2024.
Opasno je ako neko sa malo ili nimalo iskustva u prevođenju počne da se oslanja isključivo na ChatGPT. Ništa ne može zameniti iskustvo učenja prevodilačkog zanata, a to znači iskustvo prevođenja. Četbot te neće ničemu naučiti. Njega ima smisla koristiti samo ako već umeš da prevodiš. U suprotnom, šteta može biti dvostruka: prevod će biti loš, a prevodilac neće ni umeti da prepozna da je loš jer ništa nije naučio u procesu prevođenja
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve