img
Loader
Beograd, 25°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Đampa ili Džumpa

19. октобар 2022, 20:08 Vasa Pavković
62-01GORE
Copied

Krajem 90-ih vodio sam oštru polemiku s vlasnikom Narodne knjige Miličkom Mijovićem u NIN-u zbog jednog neprofesionalnog prevoda romana I. B. Singera. Samo pola godine kasnije, i posle obostrano teških reči, Mijović me je na predlog Gojka Tešića pozvao na razgovor i predložio da postanem deo uredničkog tima. Za početak, dobio sam da radim ediciju Alfa, posvećenu delima savremenih srpskih pisaca, i ediciju Antologija svetske književnosti, u kojoj su, sem nesumnjivih klasika, objavljivana i najbolja dela savremene svetske beletristike, ona za koja su urednici verovali da će postati klasična. Kao prva knjiga u toj edicije izašao je Kepotov Doručak kod Tifanija, drugi je bio Ficdžeraldov Veliki Getsbi, pa su usledili romani Grina, Hesea, Kavabate, Nabokova, Lagerkvista, Hamsuna… Uspeo sam da u pomenutu elitnu biblioteku ubacim Žila i Džima Anrija Pjera Rošea i Klanicu pet Kurta Vonegata… Onda mi je Mijović jednog ponedeljka dao u ruke prevedeni rukopis meni nepoznate spisateljice Đampe Lahiri Tumač bolesti. Njena prva zbirka pripovedaka trebalo je da se pojavi u Antologiji posle dela Dostojevskog i Bunjina! Bio sam skeptičan sve dok nisam pročitao izvanrednu knjigu, za koju je mlada (američka) autorka indijskog porekla dobila Pulicerovu nagradu i nagradu američkog PEN-a s Hemingvejevim imenom.

62-01
…

Precizna u jeziku, okretna u vođenju zanimljive fabule, nesklona kitnjastom stilu, ali sklona da u prozi refleksivno promišlja živote protagonista, sposobna da odredi optimalnu meru uzbudljivog socijalnog podteksta, Đampa Lahiri me je oduševila. Posebno je bila uzbudljiva ravnoteža koju je ostvarivala u pripovetkama koje su tangirale kako Ameriku, u kojoj je živela od ranog detinjstva i školovala se, tako i njenu pradomovinu Indiju, sa trista trideset tri (miliona) čuda koja nosi u sebi. Zbirka je dobro prošla kod naših čitalaca (što pokazuje činjenica da ju je Laguna nedavno obnovila).

Zato sam se obradovao tri godina kasnije kad mi je u ruke dospeo prevod prvog romana Đampe Lahiri pod naslovom Imenjak, složena knjiga, mnogo više uronjena kako u svet Indije, tako i u svet evropske literature. Jedan od glavnih junaka romana nosi ime Gogolj, između ostalog. Pročitao sam Imenjaka s oduševljenjem i predložio vlasniku Narodne knjige da ide u ediciji Antologija svetske književnosti, ali on je imao drugačiji plan. Želeo je da kvalitetnim delom ojača ediciju Biseri svetske književnosti koju smo u to vreme štampali u saradnji s “Politikom” i koja se, po povoljnoj ceni, prodavala na kioscima svake subote, punih 40 nedelja. Čini mi se, a možda nisam u pravu, da je odjek tog romana, uprkos njegovom visokom kvalitetu, bio tiši zbog odijuma dela kulturne javnosti prema našem komercijalnom projektu (taj deo javnosti nije uzimao u obzir koje i kakve smo sve romane, zbirke priča itd. ponudili našim ljubiteljima književnosti, pod vrlo povoljnim uslovima!). To je možda uticalo i na pomalo prigušenu recepciju sledeća dva romana Đampe Lahiri, objavljena na srpskom: Nove zemlje (2010) i Sunca u njenoj kosi (2014).

Zato sam se obradovao kada se, pre otprilike godinu dana, u izlozima pojavilo novo izdanje Lahirinog prvenca, zbirke pripovedaka Tumač bolesti. Jedino me je zbunilo novo ime ove književnice – Džumpa!

Da se ne bih nervirao ako smo, uvodeći je u srpsku književnost, greškom prekrstili Lahirijevu, nisam ni otvarao tu knjigu, ali je pojava knjige Prebivališta, koju je opet potpisala Džumpa Lahiri, a na srpski prevela Senka Jevtić, bila svojevrsni čitalački izazov. Ukratko, Lahirijeva je ne samo promenila ime, već i zemlju u kojoj živi, preselila se u Italiju, a engleski zamenila italijanskim! Ovaj dosta redak fenomen doneo je dilemu – kako li se bivša američka prozaistkinja snašla u novom jeziku? Ako smem da budem tumač onoga što se desilo, rekao bih da je Džumpa Lahiri jednako dobra autorka kao i prethodnica Đampa Lahiri.

Bezimena glavna junakinja romana Prebivališta živi u malom, neimenovanom italijanskom gradu i u kratkim proznim medaljonima pripoveda čitaocu svoj usamljenički život prikazujući ono što joj se dešava ovim redom: na pločniku, na ulici, u kabinetu, u gostionici, na trgu, u čekaonici, u knjižari, ali i u proleće, pa čak i u sebi. Prateći glas njenih fino nijansiranih, nedramatičnih ispovesti, bićemo s bezimenom i kod psihoterapeuta, i u muzeju, na balkonu, na bazenu, kod kozmetičarke, u hotelu, ali i na suncu, na večeri i odmoru… Ovde prestajem da pratim niz prebivališta, koja posećuje i u kojima se zadržava, susrećući neznance i prijatelje, prijateljice i ljubavnike. Ne zasecajući u intimni svet junakinje preduboko, Džumpa Lahiri pokazuje ne samo da dobro poznaje ženske karaktere, nego da je upoznala i novu zemlju, u kojoj živi, i novi jezik na kome piše. Melanholičan i nepatetičan ton naracije suočava nas, pred kraj romana, sa odlukom bezimene intelektualke da na godinu dana napusti svoj grad i ode na neku vrstu gostovanja u drugi, gde će predavati novim slušaocima i susretati nove kolege, a potom i njihove pratilje ili pratioce. U retkim konstantama njenog intimnog sveta i dalje će tinjati upomena na tragično umrlog oca i dementnu majku. Dok se opraštaju, u staračkom domu, junakinja romana Prebivališta shvata da njena majka ne razume kako će se, makar u narednih godinu dana, ređe sretati i još ređe ulaziti u nesporazume, koji su ih povezivali čitavog života.

U kratkom pretposlednjem poglavlju Džumpina usamljena heroina kaže: “Na kraju izbor životne sredine nema nikakve veze ni sa čim: ni sa fizičkim prostorom, ni sa svetlošću, niti sa zidovima. Nije bitno da li je pod nebom, ili na kiši, ili u bistroj vodi leti…. Osim što sam nepomična, ja sam uvek i samo u pokretu, u iščekivanju ili da stignem ili da se vratim, ili pak da odem daleko”.

Nije važno da li se zoveš Đampa ili Džumpa, važno je da ostaneš tu, u našoj blizini.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike Vreme uživanja
17.септембар 2025. Jasna Furtinger-Tošić

Tihi ljudi

10.септембар 2025. Bojan Bednar

Mir

03.септембар 2025. Dragica Jakovljević

Vraćanje duga

28.август 2025. Nebojša Broćić

Proba, moj azil

21.август 2025. Aleksandar Marković

Ćuti, tako mora

Komentar

Pregled nedelje

Tako kaže Jovo Bakić

U novom broju „Vremena“ Jovo Bakić je rekao da ne bismo opstali kao društvo i pojedinci kada bi režim pobedio. U pravu je. Reč sloboda u takvoj Srbiji bila bi zabranjena, lični integritet bio bi razlog za hapšenje, a kukavičluk – način preživljavanja

Filip Švarm

Komentar

Režimska okupljanja kao pogrebne povorke

Na režimskim vikend-okupljanjima nema energije jer stvarnost prodire kroz pukotine alternativne stvarnosti. A bez strasti nema ničega, što reče Hegel

Ivan Milenković

Komentar

Ko priziva krvavi sukob

Ruska Spoljna obaveštajna služba optužila je mene da guram ćerke u krvavi srpski Majdan. Ko poveruje nije normalan, a ko se na to poziva je ološ

Andrej Ivanji
Vidi sve
Vreme 1811
Poslednje izdanje

Jovo Bakić, profesor Filozofskog fakulteta u Beogradu

Imamo ljude koji će se obračunati s kriminalom Pretplati se
Kako se biraju kandidati za “studentsku listu”

Budući poslanici pred prijemnom komisijom

Kolektivni portret savremenika: Batinaši

Sitna boranija braće Vučić

Dosije povodom 35. rođendana nedeljnika “Vreme”: Novinarstvo u sumrak Gutenbergove ere (1)

Žurnalizam i čurnalizam: otpisana štampa i velika galama

Intervju: Siprijan Kacaris, pijanista

U potrazi za zaboravljenim delima

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1811 17.09 2025.
Vreme 1810 10.09 2025.
Vreme 1809 03.09 2025.
Vreme 1808 28.08 2025.
Vreme 1807 21.08 2025.
Vreme 1806 14.08 2025.
Vreme 1804-1805 31.07 2025.
Vreme 1803 24.07 2025.
Vreme 1802 16.07 2025.
Vreme 1801 09.07 2025.
Vreme 1800 02.07 2025.
Vreme 1799 25.06 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure