
Intervju: Miloš Lolić i Borisav Matić
Neposlušni umetnički tim Bitefa
Bićemo upamćeni kao fantomska umetnička direkcija koja je sprečila da naš najznačajniji festival bude podoban za one koji su nekompetentni
▸ Jan Asman
▸ Monoteizam i jezik nasilja
▸ Prevod: Dejan Aničić
▸ Karpos, Loznica, 2009
Asman uspostavlja distinkciju između inkluzivnog monoteizma i isključivog monoteizma. Ovaj potonji se realizovao kroz judaizam, hrišćanstvo i islam, a samo takav isključivi monoteizam, po Asmanovom mišljenju, govori jezikom nasilja
Nasilje tokom ratnog raspada Jugoslavije često se kitilo religijskim simbolima, a i vinovnici postratnih erupcija nasilja, poput one u vrijeme sarajevskog Kvir festivala prije dvije godine, odnosno ovomjesečne beogradske Parade ponosa, često se pozivaju na religiju. Na pitanje kakva je tajna veza između monoteizma i nasilja pokušava odgovoriti knjiga Jana Asmana Monoteizam i jezik nasilja (Karpos, Loznica, 2009; s nemačkog jezika preveo Dejan Aničić).
Ova opsegom mala knjiga (jedva šezdesetak stranica malog formata) predstavlja zapravo neku vrstu transkripta predavanja koje je u vijećnici grada Beča (Wiener Rathaus) održao čuveni njemački egiptolog i kulturolog Jan Asman. U posljednjih dvadesetak godina, predavanja u Bečkoj gradskoj vijećnici predstavljaju projekat čiji je cilj da se pred brojnom i širokom publikom na stručan, ali i pristupačan način izlažu teme i pitanja važni za savremeno čovječanstvo. Kako ističe Hubert Kristian Ehalt u pogovoru priloženom uz ovu knjižicu, a u kojem se pojašnjava koncept bečkih predavanja, „publika potiče iz svih segmenata gradskog stanovništva: skoro na svako predavanje dolazi mnogo studenata sa univerziteta i visokih škola; međutim ono što je važno u slučaju ovog projekta jeste da u njemu učestvuje mnogo Bečlija koji inače ne posećuju naučna predavanja.“ Predavanje Jana Asmana savršeno se uklopilo u koncept i značajem teme i jasnoćom te pregnantnošću izlaganja. Na samom početku Asman ima potrebu pojasniti povod koji ga je naveo na razmišljanje o ovoj temi: „Oživljavanje religije, čega smo već nekoliko decenija svedoci, alarmantno je povezano s nasiljem, svešću o pretnji, mržnjom, strahom i proizvodnjom neprijatelja za primer. Stoga ne možemo izbeći pitanje o mogućoj vezi između monoteizma i nasilja.“ U svojoj refleksiji, Asman se poziva na ono što naziva kulturnom semantikom i najprije se bavi starozavjetnim scenama „masakra, kaznene akcije, krvoprolića, proterivanja, nasilnog raskidanja mešovitih brakova itd.“ Njega u ovoj tačci, naime, toliko ne interesuje nasilje, koliko jezik nasilja. Također, Asman na samom početku uspostavlja distinkciju između inkluzivnog monoteizma i isključivog monoteizma. Ovaj potonji se realizirao kroz judaizam, hrišćanstvo i islam, a samo takav isključivi monoteizam, po Asmanovom mišljenju, „govori jezikom nasilja“.
NAGOVEŠTAJ AUŠVICA: U nastavku se iznose izuzetno zanimljivi uvidi pa se tako, recimo, analizira teza stručnjaka za Stari zavjet Otmara Kela prema kojoj jezik nasilja potiče zapravo iz asirskih tekstova, i to ne religioznih, nego političkih. Asirsko kraljevstvo je, naime, od svojih vazala tražilo apsolutnu lojalnost, a takav koncept je zatim preseljen u religijski kontekst. Asman na nekoliko mjesta navodi i naročito okrutne fragmente iz Starog zavjeta, slične, uostalom, onima koje citira Ričard Dokins u Zabludi o Bogu, te podsjeća da je za neke od tih sadističkih opisa uništavanja i ubijanja Primo Levi kazao kako predstavljaju „nagoveštaj Aušvica“. Jezik nasilja je u staroorijentalnom svijetu sasvim odomaćen i vrši jasno definisanu funkciju, veli Asman i nastavlja: „On nastaje iz principa da su politika i pravo samo onda mogući kada za svoje nametanje posežu za fizičkim nasiljem i kada nasilje usmereno na njih mogu delotvorno da ostvare.“ Pojednostavljeno govoreći, Asman zapravo tvrdi da se između politike i religije kontinuirano vrši svojevrstan dvosmjerni povratak u smislu da (monoteistička) religija integrira politički diskurs, a da se zatim politika inspiriše religijskom dogmom. Iako u ovdašnjem masmedijskom diskursu dominira vizija judaizma, hrišćanstva i islama kao abrahamskih religija koje su sve zajedno religije mira, Asman pokazuje da se kao njihov najmanji zajednički sadržilac može ukazati i nasilje.
EKVIVALENTI: Svoju reputaciju jednog od najglasovitijih stručnjaka za monoteizam Asman opravdava i s nekoliko suverenih komparativističkih digresija poput one gdje pronalazi grčku i arapsku analogiju hebrejskog pojma qana; grčki ekvivalent je zilotizam, a arapski – džihad. Dojmljiv je i mali Asmanov ekskurs o temi pisma i pismenosti gdje uvodi dihotomiju informativne i perforativne upotrebe pisma te zaključuje da monoteizma nema bez one potonje. Poslije niza sjajno izloženih premisa, zaključak se čini nedvojbenim: motivi nasilja duboko su usađeni u temelje kulturne semantike monoteističkih religija, a jezik nasilja se zloupotrebljava kao resurs u političkim borbama za moć, kako bi se sačinile neprijateljske slike i potpirivao strah. Ipak, treba pomenuti i da Asman donekle relativizira svoju poruku kad ističe da „nasilje nije upisano u monoteizam kao nužna konsekvenca“, odnosno da se semantički dinamit iz svetih tekstova monoteističkih religija „na pali u rukama vernika, nego fundamentalista“. Jezik nasilja prisutan u svetim tekstovima Asman, dakle, naziva semantičkim dinamitom; u kontekstu dekonstrukcije njihovog destruktivnog potencijala i Asmanova knjiga, međutim, zaslužuje da se prozove semantički dinamitnom.

Bićemo upamćeni kao fantomska umetnička direkcija koja je sprečila da naš najznačajniji festival bude podoban za one koji su nekompetentni


Tačno pet decenija nakon što je objavljena, može se sa istorijskom utemeljenošću reći da je “Boemska rapsodija” jedna od najpoznatijih pop pesama svih vremena

Rut Ozeki, Knjiga forme i praznine, prevod s engleskog Aleksandar Milajić, Booka, Beograd 2024.
Miloš Lolić i Borisav Matić, kustos i član Umetničke direkcije 59. Bitefa, u prvom intervjuu o razlozima i problemima zašto se tri nedelje pre najavljenog početka još uvek ne zna da li će ovaj festival biti održan
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve