
“Prefab Sprout” – 40 godina albuma Steve McQueen
Previše pametni da bi bili zvezde
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Najavljivana prošle godine, premijera mjuzikla „Balkan ekspres“, inače centralni događaj proslave 75 godina Pozorišta na Terazijama, biće odigrana krajem aprila. Razlog odlaganju je budžet
Premijera mjuzikla „Balkan ekspres“ u Pozorištu na Terazijama centralni je događaj obeležavanja 75 godišnjice postojanja ovog teatra.
Prvobitno je planirana za kraj prošle godine, ali je zbog budžeta prebačena za ovu, za finale jubilarne godine.
Mjuzikl „Balkan ekspres“ je, rekao je reditelj Darijan Mihajlović, omaž istoimenom kultnom filmu koji je po scenariju Gordana Mihića režirao Branko Baletić i koji pamtimo po muzici Zorana Simjanovića i po glumcima Oliveri Marković, Bati Živojinoviću, Bori Todoroviću, Draganu Nikoliću i Tanji Bošković.
„Ovo je priča o grupi ljudi koji misle da mogu da pobegnu od okolnosti. Moraju da misle i o životu, ali i o moralu“, rekao je reditelj predstave Darijan Mihajlović.
Istakao je da je ovo velika produkcija, da ima više od sto učesnika, i da se priprema godinu dana.
Aleksandar Sedlar je usled žanrovskih zahteva komponovao dodatnu muziku, a poznatim Simjanovićevim numerama dao je novi aranžman.
Glavne uloge u ovom mjuziklu igraju: Anja Mit u alternaciji sa Jelenom Jovičić (Lili), Žarko Stepanov/Slaven Došlo (Popaj), Miroljub Turajlija /Arsenije Tubić (Pik), Elizabeta Đorevska /Dušica Novaković (Tetka), Duško Radović /Dragan Vujić (Stojko), Milan Tubić (mlekadžija), major Ditrih (Slobodan Stefanović), Vladan Savić (Boško), Milan Antonić (Kosta) i Olivera Bacić Dragičević / Ksenija Repić (devojčica Lea).
Tanja Bošković, koja je glumila i u filmu, inače i predsednica Upravnog odbora Pozorišta na Terazijama, trebalo je da bude i deo predstave, ali je zbog odlaganja premijere kao i drugih svojih obaveza odustala od uloge.
Zbog dve podele, zakazane su i dve premijere – 25. i 26. aprila.
“Kada čovek piše pesme zbog kojih se najusamljenije duše na svetu osećaju manje usamljeno, zaslužio je da svi znaju njegovo ime”, kaže Vladimir Skočajić
Vinsent F. Hendriks i Mes Vestergor, Izgubljena stvarnost. Tržišta pažnje, pogrešnih informacija i manipulacija, prevod Milan Perić, McMilan, Beograd 2024.
Opasno je ako neko sa malo ili nimalo iskustva u prevođenju počne da se oslanja isključivo na ChatGPT. Ništa ne može zameniti iskustvo učenja prevodilačkog zanata, a to znači iskustvo prevođenja. Četbot te neće ničemu naučiti. Njega ima smisla koristiti samo ako već umeš da prevodiš. U suprotnom, šteta može biti dvostruka: prevod će biti loš, a prevodilac neće ni umeti da prepozna da je loš jer ništa nije naučio u procesu prevođenja
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve