
Žensko preduzetništvo
Posao s dušom
Deset žena je zahvaljujući projektu "Soul inclusive" dobilo mogućnost da živi od svojih snova i svog umeća
Deset žena je zahvaljujući projektu "Soul inclusive" dobilo mogućnost da živi od svojih snova i svog umeća
"Mišković pod presom"; VREME 1141
Više od 200 slabo odevenih ljudi živi u šumi oko prepunog Centra za azil u Bogovađi. Do pre neki dan su imali jedan – suvi – obrok dnevno, a danas ni to
Tomislav Nikolić, predsednik Srbije u intervjuu italijanskom listu Korijere dela sera (B92)
Ustavni sud je ukinuo meru "prohibicije" koja ne samo da je bila nepravna i neustavna, nego su i oni koji su je doneli znali da je baš takva, a ipak su je uveli, i to je ono najstrašnije
Pričam sa Marijom del Mor. Ona je medicinska sestra u Malagi. Plata joj je smanjena na ispod 1000 evra. I lekarima isto tako. Onda su lekari državne bolnice odlučili da skrate radno vreme. Sestre su jedno vreme radile do kraja šihte, kada su i one shvatile: ako nema lekara, šta ćemo mi ovde? Pa su i one skratile radno vreme. I to tako funkcioniše. Dokle će, ko zna. Onda me je pitala kolike su naše plate, koliki su nam troškovi. Kad sam joj rekao, bila je zabezeknuta. "Pa kako vi živite?"
Mnogima je pao kamen sa srca nakon što su izbori u Libiji protekli mirno, uz izglede da je pobedila umerena politička opcija. Međutim, zakon propisuju oni koji drže oružje u rukama, a takvih je mnogo na sve strane. Oni odgovaraju samo vođi, plemenu ili mestu iz koga dolaze i ne pridržavaju se nikakvih pravila
Tomislav Nikolić, predsednik Republike ("Blic")
"Projekat ‘Centar na vodi’ jeste pravi iskorak u arhitekturi, lokacija koju će turisti nezaobilazno posećivati. Ne samo arhitektonska atrakcija, već i mesto održavanja kulturno-umetničkih manifestacija, sa atraktivnim prodavnicama i restoranima. Magnet koji će privlačiti sve", kaže Dejan Vasović, gradski arhitekta
"Ono što je New Deal značio za Ameriku posle velike ekonomske krize, to bi mogla da bude izgradnja Južnog toka kroz Srbiju. Jer se na ovakav projekat prirodno naslanjaju mala i srednja preduzeća"
U svetskoj književnosti Timbuktu je mistični grad, mesto za koje većina ne veruje da zaista postoji, što je pokazalo nedavno istraživanje u Velikoj Britaniji. Današnji Timbuktu je grad daleko od stare slave, utonuo u pesak Sahare koja nadire sa severa, ali je poslednjih mesec dana ponovo u udarnim svetskim vestima, kao poslednji grad od strateške važnosti koji su u Maliju zauzeli pobunjeni Tuarezi
Dok opipava štapom stepenice kojima se penje ka Sremskoj ulici, prolaznik mu dobacuje "Na tri metra ispred Vas je prosjak:" Odgovara: "Znam...". Prosjak mu pruža ruku, a on opipava njegovo lice, zahvaljuje. Subota popodne je, ljudima se žuri, obilaze ih i negoduju
Zašto Grci ne prihvataju mere štednje koje im nameću EU i MMF i demonstriraju na ulicama. Zašto misle da su neshvaćeni i izdani od "evropske braće". I zašto sve to nikuda ne vodi
"Ključeve smo dobili 16. januara, selidba je u toku. Iskreno, još uvek sam ‘među javom i med’ snom’, ne verujem da sa svojih 48 godina najzad rešavam svoje stambeno pitanje", kaže Manuela Maleš, stanarka zgrade u Vojvođanskoj ulici
Najava štrajkova, razjedinjene partije i neizvesne mere vlade Marija Montija
Džonatan Safran For: Sve je osvetljeno
Prevod: Jelena Lazić
Geopoetika, 2011.
Šestoro ljudi je poginulo. To je konačan bilans u ljudskim životima. Materijalna šteta u londonskim neredima procenjena je na preko 200 miliona funti. Svima je jasno da se nešto važno i veliko odigralo. Jasno je i da obim u kome je nasilje eskaliralo ne odgovara povodu. Mediji, političari, javne ličnosti, slučajni očevici, blogeri i svi drugi pokušavaju da nađu neko objašnjenje kako je sve to uopšte bilo moguće. Problem sa mnoštvom raznoraznih, pa i kontradiktornih teorija je da su sve one istinite