Nova verzija čuvenog mjuzikla "Kosa" premijerno je izvedena u Ateljeu 212 u Beogradu
4. februar 2010.
Nova verzija čuvenog mjuzikla „Kosa“ premijerno je izvedena 4. februara u Ateljeu 212 u Beogradu, u adaptaciji i režiji Kokana Mladenovića, uz veliko interesovanje publike i u prepunoj sali u kojoj su bili i premijer Mirko Cvetković, više ministara, poznate ličnosti iz kulturnog i javnog života, uključujući glumce Predraga Ejdusa i Svetlanu Bojković, Jovana Ćirilova koji je preveo tekst komada, teniske zvezde Anu Ivanović i Novaka Đokovića…
Pre 40 godina, samo godinu dana posle svetske premijere na Brodveju, u Pozorištu Atelje 212 igrala se kultna predstava „Kosa“ (Hair, James Rado, Gerome Ragni i Galt MacDermot). Bila je to četvrta postavka u svetu (posle brodvejske, londonske na Vest Endu i jedne minhenske verzije, koja je bila kopija njujorške) i prva u nekoj socijalističkoj zemlji. Beogradska premijera je održana godinu dana posle Brodvejske i bila je, kako se jednom izrazio Slobodan Selenić, malo blaža sa svojom botičelijevskom golotinjom, a i golotinja na sceni u tadašnjoj postavki „Kose“ je predstavljala neku vrstu kulturnog šoka koji pleni.
Njeno premijerno izvođenje je bilo 21. maja 1969 u režiji Mire Trailović i Zorana Ratkovića. Taj mjuzikl s tragičnim krajem obeležio je duh generacije koju su neki zvali deca cveća. Goli glumci na sceni i pesma „Daj nam sunca“ (Let the Sun Shine In) koja je bila neka vrsta himne, kao i slogan «Vodite ljubav, a ne rat!» odražavao je i nešto od duha pobune 1968. Prema navodima Ćirilova u publikaciji koju je objavio Atelje 212, u prvoj verziji predstave, koju su režirali Mira Trailović i Zoran Ratković prema adaptaciji književnika Bore Ćosića, to je bila prva golotinja u beogradskom teatru, a na BITEF je stigla kasnije, na drugom izdanju tog festivala u septembru 1969. i to predstavom „Dionis 69“ Ričarda Šeknera.
Mnogo od te šifre pobune šesdesetih protiv rata i za drugačiji svet, nosi i nova postavka „Kose“ čija je gala premijera bila 4. februara. Razlika je bila u tome što je u publici na ovoj predstavi bilo mnogo onih koji su sada elita i establišment, a predstava „Kosa“ je po duhu pobuna protiv establišmenta. Ne može se reći ni da je tadašnji establišment izbegavao tu predstavu, ali prema navodima Jovana Ćirilova, koji je preveo tekst tog komada, netačno je da je premijeri 1969. prisustvovao i Josip Broz Tito, ali mu je 1970. otpevan završni refren „Daj nam sunca!“. Drug Tito je hteo da pokaže kako voli sve što vole mladi. Američki „Njusvik“ je u reportaži o beogradskoj „Kosi“ preneo u julu 1969. Ragnijevu izjavu da je osetio da Beograđani nemaju predrasuda filistarske srednje klase kakve se sreću po drugim svetskim prestonicama.
Predstava Ateljea iz 1969. nastala je posle posete Ateljea Njujorku (u Linkoln centru gostovao je sa četiri predstave) u trenutku kada su tamo hipi pokret i „seksualna revolucija“ bili na vrhuncu, i Grinič Vilidž vrveo od hipika i pobunjenika protiv rata u Vijetnamu. I autori „Kose“, Ragni i Rado bili su hipici, pri čemu je Ragni u skromnijoj verziji „Kose“ u Pablik teatru već igrao Bergera, glavnog junaka koji na kraju gine u sukobu s policijom. Rado je pozvan u brodvejsku verziju da preuzme ulogu Kloda, modernog Fausta, provincijalca koji dobija poziv za vijetnamsko ratište. Ćirilov i Mira Trailović su za vreme boravka u Njujorku, gde je Atelje 212 gostovao, gledali i produkcije na Brodveju i van njega, pa i Kosu. Mira Trailović je bila ta koja je rekla: „To moramo postaviti i u Ateljeu 212“. Ostalo je istorija.
Reditelj Kokan Mladenović i glumci: Sergej Trifunović, Branislav Trifunović, Gordan Kičić, Ivan Jevtović, Jelena Gavrilović, Katarina Žutić i najbolji mladi glumci, igrači i pevači iz cele Srbije, zajedno sa Goricom Popović, Darom Džokić, Tanjom Bošković, Feđom Stojanovićem, Mladenom Andrejevićem i Nenadom Ćirićem, uz koreografiju Mojce Horvat – napravili su novu Kosu koja je okupla „ceo Beograd“.
Tekst i songovi: Džejms Rado, Džerom Ragni
Muzika: Galt Makdermot
Prevod: Jovan Ćirilov
Režija i adaptacija: Kokan Mladenović
Koreograf: Mojca Horvat
Prepev songova: Kokan Mladenović
Dramaturzi: Gordana Goncić, Jelena Mijović
Scenograf: Marija Kalabić
Kostimograf: Maja Mirković
Aranžmani kompozicija: Marko Grubić
Vokalni aranžmani: Milan Nedeljković
Asistent reditelja: Iva Ristić
Lektor: Radovan Knežević
IGRAJU:
BERGER: SERGEJ TRIFUNOVIĆ
KLOD: BRANISLAV TRIFUNOVIĆ
VUF: GORDAN KIČIĆ
HAD: IVAN JEVTOVIĆ
ŠILA: JELENA GAVRILOVIĆ
DŽENI: KATARINA ŽUTIĆ
DŽOANA FRENKLIN, Šilina majka: DARA DŽOKIĆ
DŽON FRENKLIN JUNIOR, Šilin otac: FEĐA STOJANOVIĆ
VIVIJEN BUKOVSKI, Klodova majka: TATJANA BOŠKOVIĆ
KLOD HUPER BUKOVSKI, Klodov otac: NENAD ĆIRIĆ
MARGARET MID: GORICA POPOVIĆ
HJUBERT: MLADEN ANDREJEVIĆ
PLEME:
LINDA: ISKRA BRAJOVIĆ
JASMIN: ALEKSANDRA ĐOKOVIĆ
ELIZABET VEDERFORD: JELENA ILIĆ
NIKI: ALEKSANDRA IVANOVIĆ
SARA: ANA JOVANOVIĆ
KRISI: SOFIJA JURIČAN
KLARA: NELA KALUĐEROVIĆ
VIKTOR: IŠTVAN KEREŠI
SPIDI: JOANA KNEŽEVIĆ
DAVID: VLADISLAV MIHAILOVIĆ
DENI: SANJA MILOŠEVIĆ
TONI: STEFAN MLADENOVIĆ
DIONA: DUŠICA NOVAKOVIĆ
NATALI: TANJA PETROVIĆ
KARLOS: NEMANJA PRAŽIĆ
RIF: RIFAT RIFATOVIĆ
SUZAN: ANA STOJANOVIĆ
EDI: BOBA STOJIMIROVIĆ
RUBI: LUĆIJA TRAVIČIĆ
STIV: SINIŠA UBOVIĆ
HIRAM: ILIJA VEKIĆ
BLONDI: DANIJELA VRANJEŠ
Grupa VROOM: BRANISLAV POTIĆ (Bubanj), ALJOŠA VARGA (Bas), NENAD KNEŽEVIĆ (Gitara, Truba), MARKO GRUBIĆ (Sempler) i NENAD PAUNOVIĆ (Klavijature)
SEKRETARI, OBEZBEĐENJE, SPECIJALCI: ALEKSANDAR JOVANOVIĆ, NEMANJA MILUNOVIĆ, FILIP ŽARKOVIĆ, ĐORĐE STOJKOVIĆ, IVAN KOMAROV, DEJAN ĆORKOVIĆ, RADOMIR NIKOLIĆ i DUŠKO AŠKOVIĆ
Inspicijent: Duško Ašković
Sufler: Snežana Budimlić
Organizator: Ana Milić
Asistent kostimografa: Teona Grahovac Lazić
Korepetitor: Miša Cvijović
Dizajn zvuka: Dragan Stevanović
Dizajn svetla: Radomir Stamenković
Produkcija i tehnička realizacija: Pozorište Atelje 212
O tome kako je pripremana Kosa, razgovor sa rediteljem, glumcima, koreografom… pročitajte u tekstu iz prošlog broja „Vremena“ Krik ka Suncu
Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.
Vidi sve