img
Loader
Beograd, 15°C
Vreme Logo
  • Prijavite se
  • Pretplata
0
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzleter
  • Podkast
  • Najnovije
  • Politika
  • Ekonomija
  • Društvo
  • Svet
  • Kultura
  • Mozaik
  • Komentar
  • Štampano izdanje
  • Arhiva
  • Njuzletter
  • Podkast

Latest Edition

Dodaj u korpu

Ing. Dobrilo Blagojević

Neukost ili tendencioznost

14. oktobar 2004, 16:54 ing. Dobrilo Blagojević, Novi Sad
Copied

"Politička ekonomija opere", "Vreme" br. 718

Kao pasionirani ljubitelj i poznavalac opere želim da se osvrnem na netačnosti iznesene u tekstu gospođe Novak, a povodom premijere opere Zora D. Isidore Žebeljan. Pre svega sam začuđen netačnošću vezanom za odnos prema pevanom jeziku. Kao što je to praksa u nekim operskim kućama (Engleska nacionalna opera ili većina operskih kuća u Nemačkoj i Austriji), opere ne moraju da se pevaju na originalnom jeziku, već u prepevu na jezik sredine. Pošto je gostujuća postavka opere Zora D. na BEMUS-u izvođena prethodno u Bečkoj kamernoj operi, sasvim je logično da je opera pevana na nemačkom jeziku, jer je to ustaljena praksa ove operske kuće. Uostalom, Bečka kamerna opera je i koproducent ove opere. Dakle, producent je insistirao na nemačkom jeziku, a ne kompozitor, kako tvrdi gospođa Novak! Čudno je da gospođa Novak ovu činjenicu nije čula na konferenciji za novinare povodom premijere ove opere na BEMUS-u, na kojoj je upravo i o tome bilo reči, a što je bilo objavljeno u medijima. Drugo, praksa svih ozbiljnijih operskih kuća podrazumeva postojanje titlova na domaćem jeziku, što je bio slučaj i sa Zorom D. u Beogradu. Prosto je neverovatno da je gospođi Novak „promaklo“ postojanje i značaj titlova na operskim predstavama. Naravno da našoj operskoj i muzičkoj umetnosti nimalo ne ide na čast što opera Zora D. posle takvih uspeha u Evropi nije postavljena na domaćim scenama. Ali, to je isključivo stvar i problem naših operskih kuća. Treće, ne mogu da shvatim zašto gospođa Novak nije čak razumela ni radnju u operi (libreto je u programskoj knjižici u celini štampan na srpskom), a još manje mogu da shvatim na kojim mestima je gospođa Novak u muzici Isidore Žebeljan čula „eksplicitne etno-džezirane odseke“. Ako ih je ona zaista čula, onda je njeno muzičko neznanje zabrinjavajuće.

Ipak, ono što najviše zapanjuje jeste ideološka, antisrpska opredeljenost gospođe Novak. Po njoj je opera Zora D. značajna za lokalnu sredinu u kojoj narastaju nacionalna osećanja, gde ova opera čini deo onog „fragmenta“ scene savremene opere u Srbiji „koji uspostavlja nekakvu novu nacionalnu operu.“ Prvo, savremena opera u Srbiji, nažalost, ne postoji i opera Zora D. je jedino delo takve vrste. Drugo, ja u operi Zora D. nisam video nijedan element „uspostavljanja nekakve nove nacionalne opere“, osim što se radnja dešava u Beogradu i što su korišćeni stihovi Dučića i Crnjanskog. Nisu li onda opere Filipa Glasa, čija je radnja smeštena u Americi, takođe pokušaj uspostavljanja nove, ovoga puta, američke nacionalne opere? U muzici Isidore Žebeljan jesu prisutni, upravo kao što i sama gospođa Novak napisa, „česte nepretenciozne aluzije na folklornu tematiku“. Ali, gde su tu onda elementi „nekakve nove nacionalne opere“? A i da ih ima, zašto bi oni gospođi Novak smetali? I kako bi gospođa Novak objasnila neverovatnu svetsku popularnost Janačekovih opera, koje su postale neizostavni deo repertoara svih iole značajnijih operskih kuća? Da li, u tom smislu, njenu rečenicu u kojoj se pominje „mehanizam razlike između velikih internacionalnih i malih nacionalnih kultura“ treba da razumemo kao svojevrsno dopuštenje velikim narodima da se slobodno koriste elementima svoje kulture, dok je onim malim to zabranjeno? Nisu li upravo muzičke veličine poput Bartoka, Janačeka, Prokofjeva, Stravinskog, Sibelijusa, De Falje, Nilsena i Šimanovskog brisale razliku između „malih“ i „velikih“?

Ali, opasnost po našu nacionalnu kulturu nalazi se na samom kraju teksta gospođe Novak. Rečenice „zapadno umetničko tržište očekuje egzotiku srpske opere u inostranstvu“ i „ukoliko se delom ponudi stereotip… oličen koketiranjem sa folklornom tematikom, to je još jedno u nizu neproblematičnih ispoljavanja želje Drugog“, direktno govore o tendencioznosti gospođe Novak i o njenoj zluradosti. Opera Zora D., kako su svi mediji izvestili, predstavlja jedan od najvećih uspeha srpske muzike u svetu i, dodao bih, ono je remek-delo naše muzike. To je izjavio i slavni britanski operski reditelj Dejvid Pauntni. Ubacivati nepostojeću egzotiku i „koketiranje sa folklornom tematikom“ kao razloge uspeha ove naše opere jeste dokaz sramote male, balkanske, provincijalne sredine koja samu sebe obezvređuje. Istorija naše kulture je prepuna takvih primera: tako su prolazili i Andrić, i Kiš, i Saša Petrović, pa i Kusturica. A što se tiče „lokalnog značaja“, ne znam ko može više da iskače od lokalnog nego Isidora Žebeljan, koja sarađuje sa Academy of St. Martin in the Fields, sa Dejvidom Pauntnijem, Venecijanskim bijenalom i izdavačkom kućom Ricordi, jednom od najslavnijih u svetu, i to specijalizovanom baš za opersku muziku. Pre će biti da je lokalni vidik prirođen piscu sramotnog teksta u „Vremenu“. Kao i neukost i tendencioznost.

Copied

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Više iz rubrike POŠTA

Reagovanje

13.jun 2018. Dragan Todorović, novinar

Haiku za Vesnu Dedić

Seksizam i cena knjige, "Vreme" br. 1431

Reagovanje

06.jun 2018. Vesna Dedić, vlasnik IK "Dedić"

Seksizam i cena knjige

Lajkovac – Festival ženskih tajni poznatih autorki, "Vreme" br. 1430

09.maj 2018.  

Ispravka

Reagovanje

21.februar 2018. Milan Žunić

Podržavamo Vučića i vladajuću koaliciju

Oj, Krajino, noćas si daleko, "Vreme" br. 1415

Ispravka

13.januar 2016. Zoran Devrnja

Netačno navedeni iskazi

"Između Boga i društva", "Vreme" br. 1303

Komentar

Komentar

Srbija i EU: Šamar u Strazburu nakon packi u Beogradu

Da li je Aleksandar Vučić ozbiljno shvatio poruku najoštrije Rezolucija Evropskog parlamenta ikada o Srbiji potkrepljenu upozorenjem Evropske komisije

Andrej Ivanji

Komentar

Šta se desilo u Ćacilendu?

Goruće pitanje nije zašto se šator u Ćacilendu zapalio, već šta šta to šatorsko naselju ima da traži ispred Narodne skupštine već pola godine

Davor Lukač

Komentar

Otkud Bule Goncić među blokaderima

Svetislav Bule Goncić, koji podržava SNS i Vučića, solidarisao se sa zaposlenima Narodnog pozorišta koji traže smenu Dragoslava Bokana, uprave, i ministra kulture Nikole Selakovića

Sonja Ćirić
Vidi sve
Vreme 1816-1817
Poslednje izdanje

Naš jubilej

35 godina Vremena Pretplati se
Od 1. novembra do 1. novembra

Kako su studenti vratili nadu Srbiji

Intervju: prof. Vladan Đokić, rektor Univerziteta u Beogradu

Ne smemo da izneverimo studente

35 godina Vremena – 1990

Anticivilizacija

Uz 35 godina “Vremena”: Svet, od 1990. do danas

Doba umiranja iluzija

Vidi sve

Arhiva

Arhiva nedeljnika Vreme obuhvata sva naša digitalna izdanja, još od samog početka našeg rada. Svi brojevi se mogu preuzeti u PDF format, kupovinom digitalnog izdanja, ili možete pročitati sve dostupne tekstove iz odabranog izdanja.

Vidi sve
Vreme 1816-1817 22.10 2025.
Vreme 1815 16.10 2025.
Vreme 1814 09.10 2025.
Vreme 1813 01.10 2025.
Vreme 1812 24.09 2025.
Vreme 1811 17.09 2025.
Vreme 1810 10.09 2025.
Vreme 1809 03.09 2025.
Vreme 1808 28.08 2025.
Vreme 1807 21.08 2025.
Vreme 1806 14.08 2025.
Vreme 1804-1805 31.07 2025.

Međuvreme

Šta se zbiva u zemlji i svetu, šta ima u novinama i kako provesti vreme?
Svake srede u podne Međuvreme stiže elektronskom poštom. To je sasvim solidan njuzleter i zato se prijavite!

Vreme Logo
  • Redakcija
  • Pretplata
  • Marketing
  • Uslovi korišćenja
  • Njuzleter
  • Projekti
Pratite nas:

© 2025 Vreme, Beograd. Developed by Cubes

Mastercard Maestro Visa Dina American Express Intesa WSPAY Visa Secure Mastercard Secure